Có thể bạn cũng sẽ thích:
Hẳn là ngày bé rất nhiều người trong chúng ta thích vầy nước và ngâm đủ thứ trong nước… Nhưng khi lớn lên, ta chỉ có thể “ngâm” chính mình trong rượu mỗi khi buồn và thất vọng. Hãy để Adele kể cho ta nghe về câu chuyện của cô qua bài hát I Drink Wine (album 30).
Cùng Toomva học tiếng Anh qua lời dịch I Drink Wine nhé!
Thông tin nghệ sĩ
Ca sĩ Adele
- Tên đầy đủ: Adele Laurie Blue Adkins
- Ngày sinh: 05/05/1988
- Quốc tịch: Anh
- Kênh YouTube của Adele
- Fanpage Facebook của Adele
- Twitter của Adele
- Instagram của Adele
- Spotify của Adele
Video bài hát I Drink Wine – Adele
Lời dịch I Drink Wine Song ngữ
How can one become so bounded by choices that somebody else makes?
Làm sao mà người ta có thể bị ràng buộc bởi những lựa chọn của người khác chứ?
How come we've both become a version of a person we don't even like?
Sao hai ta phải trở thành phiên bản của người mà hai ta thậm chí còn không ưa?
We're in love with the world, but the world just wants to bring us down
Ta yêu thế giới, nhưng thế giới lại muốn vui dập ta
By puttin' ideas in our heads that corrupt our hearts somehow
Bằng cách nhồi nhét vào đầu ta những ý nghĩ làm con tim ta chết mòn
When I was a child, every single thing could blow my mind
Khi tôi còn là một đứa trẻ, bất kể thứ gì cũng khiến tôi hứng thú
Soaking it all up for fun, but now I only soak up wine
Tôi nghịch ngâm nước tất cả, giờ thì thứ duy nhất tôi còn ngâm được là rượu
They say to play hard, you work hard, find balance in the sacrifice
Người ta bảo hãy chơi hết mình, làm hết sức, tìm cân bằng trong sự hy sinh
And yet I don't know anybody who's truly satisfied
Còn tôi thì không biết trên đời này có ai thực sự thoả mãn với những gì mình có không
You better believe I'm tryin' (Tryin', tryin')
Người nên tin là tôi đang cố gắng (Cố gắng, cố gắng)
To keep climbin' (Climbin', climbin')
Để không ngừng trèo cao (Trèo cao, trèo cao)
But the higher we climb feels like we're both none the wiser
Nhưng càng trèo cao ta càng cảm thấy mình mất dần đi sự sáng suốt
So I hope I learn to get over myself
Nên tôi chỉ mong học được cách vượt qua chính mình
Stop tryin' to be somebody else
Thôi không cố gắng làm một người khác nữa
So we can love each other for free
Để ta có thể yêu thương nhau vô điều kiện
Everybody wants somethin', you just want me
Ai cũng muốn lợi về mình, còn người chỉ muốn có tôi
Why am I obsessin' about the things I can't control?
Tại sao tôi lại ám ảnh về những điều mình không thể kiểm soát?
Why am I seekin' approval from people I don't even know?
Tại sao tôi phải kiếm tìm sự đồng tình từ những người mà tôi thậm chí còn không biết?
In these crazy times, I hope to find somethin' I can cling on to
Trong khoảng thời gian điên cuồng này, tôi mong tìm được thứ gì đó để mình có thể bám víu
'Cause I need some substance in my life, somethin' real, somethin' that feels true
Vì cuộc đời tôi cần có điều gì đó thực tế, điều gì đó cho tôi cảm giác chân thực
You better believe for you, I've cried (I've cried, I've cried)
Người nên tin là tôi đã khóc vì người (Tôi đã khóc, tôi đã khóc)
High tides (High tides, high tides)
Nước mắt như triều dâng (Triều dâng, triều dâng)
'Cause I want you so bad, but you can't fight fire with fire, oh
Vì tôi rất cần có người, nhưng ta không thể lấy lửa để dập lửa được
Oh, I hope I learn to get over myself
Tôi mong học được cách vượt qua chính mình
Stop tryin' to be somebody else
Thôi không cố gắng làm một người khác nữa
Oh, I just want to love you, love you for free
Ôi, tôi thèm được yêu người, yêu người vô điều kiện
Everybody wants somethin' from me, you just want me
Ai cũng muốn yêu tôi vì vụ lợi, còn người chỉ muốn có tôi thôi
Listen, I know how low I can go, I give as good as I get
Nghe này, tôi biết mình có thể xuống thấp đến mức nào, tôi có thể cống hiến hết những gì tôi có
You get the brunt of it all 'cause you're all I've got left
Người phải gánh chịu tất cả vì tôi chỉ còn có một mình người thôi
Oh, I hope in time (Hope in time)
Ôi, tôi mong trong tương lai (Mong trong tương lai)
We both will find (We both find) peace of mind
Hai ta sẽ tìm thấy (Hai ta tìm thấy) bình yên trong tâm trí
Sometimes, the road less traveled is a road best left behind
Đôi khi, con đường ít người đi lại là con đường tốt nhất bị bỏ lại phía sau
Well, I hope I learn to get over myself
Tôi mong học được cách vượt qua chính mình
Stop tryin' to be somebody else
Thôi không cố gắng làm một người khác nữa
Oh, I just want to love you, love you for free, yeah
Ôi, tôi thèm được yêu người, yêu người vô điều kiện, yeah
'Cause everybody wants somethin' from me, you just want me
'Cause Ai cũng muốn yêu tôi vì vụ lợi, còn người chỉ muốn có tôi thôi
You better believe I'm tryin' (Tryin', tryin')
Người nên tin là tôi đang cố gắng (Cố gắng, cố gắng)
To keep climbin' (Climbin', climbin')
Để không ngừng trèo cao (Trèo cao, trèo cao)
But the higher we climb, feels like we're both none the wiser
Nhưng càng trèo cao ta càng cảm thấy mình mất dần đi sự sáng suốt
The only regret I have
Điều hối tiếc duy nhất tôi có
I wish that it was just at a different time
Đó là tôi ước gì chuyện diễn ra ở một thời điểm khác
A most turbulent period of my life
Một giai đoạn nổi loạn nhất trong cuộc đời tôi
Why would I put that on you?
Tại sao tôi lại đặt gánh nặng lên vai người chứ?
That's just, like, a very heavy thing to have to talk about
Một gánh nặng lớn đáng để nhắc đến
But because of that period of time
Nhưng vì khoảng thời gian đó
Even though it was so much fun
Dù đã có rất nhiều niềm vui
I didn't get to go on and make new memories with him
Tôi không thể tiếp tục và tạo ra những kỷ niệm mới với người ấy
There were just memories in a big storm
Ta chỉ có những kỷ niệm trong cơn bão lớn mà thôi
Lời I Drink Wine Tiếng Anh
How can one become so bounded by choices that somebody else makes?
How come we've both become a version of a person we don't even like?
We're in love with the world, but the world just wants to bring us down
By puttin' ideas in our heads that corrupt our hearts somehow
When I was a child, every single thing could blow my mind
Soaking it all up for fun, but now I only soak up wine
They say to play hard, you work hard, find balance in the sacrifice
And yet I don't know anybody who's truly satisfied
You better believe I'm tryin' (Tryin', tryin')
To keep climbin' (Climbin', climbin')
But the higher we climb feels like we're both none the wiser
So I hope I learn to get over myself
Stop tryin' to be somebody else
So we can love each other for free
Everybody wants somethin', you just want me
Why am I obsessin' about the things I can't control?
Why am I seekin' approval from people I don't even know?
In these crazy times, I hope to find somethin' I can cling on to
'Cause I need some substance in my life, somethin' real, somethin' that feels true
You better believe for you, I've cried (I've cried, I've cried)
High tides (High tides, high tides)
'Cause I want you so bad, but you can't fight fire with fire, oh
Oh, I hope I learn to get over myself
Stop tryin' to be somebody else
Oh, I just want to love you, love you for free
Everybody wants somethin' from me, you just want me
Listen, I know how low I can go, I give as good as I get
You get the brunt of it all 'cause you're all I've got left
Oh, I hope in time (Hope in time)
We both will find (We both find) peace of mind
Sometimes, the road less traveled is a road best left behind
Well, I hope I learn to get over myself
Stop tryin' to be somebody else
Oh, I just want to love you, love you for free, yeah
'Cause everybody wants somethin' from me, you just want me
You better believe I'm tryin' (Tryin', tryin')
To keep climbin' (Climbin', climbin')
But the higher we climb, feels like we're both none the wiser
The only regret I have
I wish that it was just at a different time
A most turbulent period of my life
Why would I put that on you?
That's just, like, a very heavy thing to have to talk about
But because of that period of time
Even though it was so much fun
I didn't get to go on and make new memories with him
There were just memories in a big storm
Lời dịch I Drink Wine Tiếng Việt
Làm sao mà người ta có thể bị ràng buộc bởi những lựa chọn của người khác chứ?
Sao hai ta phải trở thành phiên bản của người mà hai ta thậm chí còn không ưa?
Ta yêu thế giới, nhưng thế giới lại muốn vui dập ta
Bằng cách nhồi nhét vào đầu ta những ý nghĩ làm con tim ta chết mòn
Khi tôi còn là một đứa trẻ, bất kể thứ gì cũng khiến tôi hứng thú
Tôi nghịch ngâm nước tất cả, giờ thì thứ duy nhất tôi còn ngâm được là rượu
Người ta bảo hãy chơi hết mình, làm hết sức, tìm cân bằng trong sự hy sinh
Còn tôi thì không biết trên đời này có ai thực sự thoả mãn với những gì mình có không
Người nên tin là tôi đang cố gắng (Cố gắng, cố gắng)
Để không ngừng trèo cao (Trèo cao, trèo cao)
Nhưng càng trèo cao ta càng cảm thấy mình mất dần đi sự sáng suốt
Nên tôi chỉ mong học được cách vượt qua chính mình
Thôi không cố gắng làm một người khác nữa
Để ta có thể yêu thương nhau vô điều kiện
Ai cũng muốn lợi về mình, còn người chỉ muốn có tôi
Tại sao tôi lại ám ảnh về những điều mình không thể kiểm soát?
Tại sao tôi phải kiếm tìm sự đồng tình từ những người mà tôi thậm chí còn không biết?
Trong khoảng thời gian điên cuồng này, tôi mong tìm được thứ gì đó để mình có thể bám víu
Vì cuộc đời tôi cần có điều gì đó thực tế, điều gì đó cho tôi cảm giác chân thực
Người nên tin là tôi đã khóc vì người (Tôi đã khóc, tôi đã khóc)
Nước mắt như triều dâng (Triều dâng, triều dâng)
Vì tôi rất cần có người, nhưng ta không thể lấy lửa để dập lửa được
Tôi mong học được cách vượt qua chính mình
Thôi không cố gắng làm một người khác nữa
Ôi, tôi thèm được yêu người, yêu người vô điều kiện
Ai cũng muốn yêu tôi vì vụ lợi, còn người chỉ muốn có tôi thôi
Nghe này, tôi biết mình có thể xuống thấp đến mức nào, tôi có thể cống hiến hết những gì tôi có
Người phải gánh chịu tất cả vì tôi chỉ còn có một mình người thôi
Ôi, tôi mong trong tương lai (Mong trong tương lai)
Hai ta sẽ tìm thấy (Hai ta tìm thấy) bình yên trong tâm trí
Đôi khi, con đường ít người đi lại là con đường tốt nhất bị bỏ lại phía sau
Tôi mong học được cách vượt qua chính mình
Thôi không cố gắng làm một người khác nữa
Ôi, tôi thèm được yêu người, yêu người vô điều kiện, yeah
'Cause Ai cũng muốn yêu tôi vì vụ lợi, còn người chỉ muốn có tôi thôi
Người nên tin là tôi đang cố gắng (Cố gắng, cố gắng)
Để không ngừng trèo cao (Trèo cao, trèo cao)
Nhưng càng trèo cao ta càng cảm thấy mình mất dần đi sự sáng suốt
Điều hối tiếc duy nhất tôi có
Đó là tôi ước gì chuyện diễn ra ở một thời điểm khác
Một giai đoạn nổi loạn nhất trong cuộc đời tôi
Tại sao tôi lại đặt gánh nặng lên vai người chứ?
Một gánh nặng lớn đáng để nhắc đến
Nhưng vì khoảng thời gian đó
Dù đã có rất nhiều niềm vui
Tôi không thể tiếp tục và tạo ra những kỷ niệm mới với người ấy
Ta chỉ có những kỷ niệm trong cơn bão lớn mà thôi
Xem video phụ đề song ngữ
- I Drink Wine phụ đề song ngữ Anh – Việt
(Trong khi xem bạn có thể rê chuột vào từ tiếng Anh để tra từ điển. Rất tiện lợi!)
Download lời dịch
- Download lời bài hát I Drink Wine song ngữ (pdf)
(Bao gồm bản Song ngữ, bản Tiếng Anh và bản Tiếng Việt)
Trên đây là lời dịch I Drink Wine – Adele mà Toomva muốn mang đến bạn.
Hãy thường xuyên ghé thăm chuyên mục Lời Dịch Bài Hát của Toomva để hiểu thêm ý nghĩa của những bài hát tiếng Anh khi được dịch sang tiếng Việt, bạn nhé!
Ngoài ra, Toomva xin giới thiệu tới bạn mục học tiếng Anh qua bài hát trên Toomva với phụ đề song ngữ và chức năng tra từ điển ngay trong khi bạn đang xem bài hát, rất tiện lợi!
Cảm ơn bạn đã ghé thăm. Chúc bạn có một ngày học tập, làm việc thật hiệu quả!