TỪ ĐIỂN KIẾN THỨC HỎI ĐÁP Mua VIP

Lời dịch Match in the Rain – Alec Benjamin

Cùng học tiếng Anh qua lời dịch Match in the Rain của Alec Benjamin với Toomva.com nhé!

Có thể bạn cũng sẽ thích:

Khi tình cảm đã hết thì níu kéo cũng không ích gì, cũng chỉ như ta đang cố đánh một que diêm dưới trời mưa mà thôi. Cùng Toomva học tiếng Anh qua lời dịch Match in the Rain của Alec Benjamin để hiểu thêm về cảm giác này nhé!

Thông tin ca sĩ:

Ca sĩ Alec Benjamin

Video bài hát Match in the Rain – Alec Benjamin

Lời dịch Song ngữ

Seems you've been changing lately

Hình như dạo này em đã dần thay đổi

I can feel the distance in your touch

Anh cảm nhận được khoảng cách ở cái chạm của em

There's two people in this hallway

Hành lang này có hai người

But there's only one of us

Nhưng chỉ có một người trong chúng mình

That's tryna keep this fire going

Cố gắng giữ cho ngọn lửa này cháy mãi

Should I just give up?

Anh có nên bỏ cuộc không?

I sense trouble on the horizon

Anh cảm thấy nỗi rối ren sắp đến đây rồi

I'm afraid our time is up

Anh sợ thời gian của chúng mình đã hết

The clouds are rolling in, I feel you drifting away

Mây trời vần vũ, anh cảm thấy như em đang dần bị cuốn đi xa

And though my intuition tells me that it's too late

Và dù cho trực giác có bảo anh rằng đã quá muộn rồi

That in these conditions, trying to bring back the flame is like

Rằng trong tình cảnh này, cố gắng khơi lại ngọn lửa chỉ như

Trying to light a match in the rain

Cố gắng đánh một que diêm dưới trời mưa đổ

I still want to make you love me, make you love me again

Anh vẫn muốn khiến em yêu anh, khiến em yêu anh lần nữa

Even though my intuition tells me that it's the end

Mặc cho trực giác có bảo anh rằng chuyện đã kết thúc rồi

That in these conditions, trying to bring back the flame is like

Rằng trong tình cảnh này, cố gắng khơi lại ngọn lửa chỉ như

Trying to light a match in the rain

Cố gắng đánh một que diêm dưới trời mưa đổ

Yeah, I can taste it, it's the end

Phải, anh cảm nhận được vị của sự kết thúc rồi

This love's impossible to save

Tình yêu này đã không thể cứu vãn được nữa rồi

Though you embrace it, I can't face it

Dù em đã giấu kín điều đó nhưng anh vẫn không thể đối mặt được với nó

So I look the other way

Nên anh đành nhìn hướng khác

There's trouble in your eyes

Trong mắt em có nỗi rối ren

But I pretend that we're okay

Nhưng anh tự dối lòng rằng chúng mình vẫn ổn

I wish that we could compromise

Anh ước gì chúng mình có thể thoả hiệp

But there's just nothing left to say

Nhưng đã không còn gì để nói nữa rồi

The clouds are rolling in, I feel you drifting away

Mây trời vần vũ, anh cảm thấy như em đang dần bị cuốn đi xa

And though my intuition tells me that it's too late

Và dù cho trực giác có bảo anh rằng đã quá muộn rồi

That in these conditions, trying to bring back the flame is like

Rằng trong tình cảnh này, cố gắng khơi lại ngọn lửa chỉ như

Trying to light a match in the rain

Cố gắng đánh một que diêm dưới trời mưa đổ

I still want to make you love me, make you love me again

Anh vẫn muốn khiến em yêu anh, khiến em yêu anh lần nữa

Even though my intuition tells me that it's the end

Mặc cho trực giác có bảo anh rằng chuyện đã kết thúc rồi

That in these conditions, trying to bring back the flame is like

Rằng trong tình cảnh này, cố gắng khơi lại ngọn lửa chỉ như

Trying to light a match in the rain

Cố gắng đánh một que diêm dưới trời mưa đổ

Like flying a kite in a hurricane

Như thả con diều trong cơn bão tố

Like riding a bike with no air or chain

Như đạp xe không xích, không gió

On a broken road, it's a losing game

Trên con đường vỡ nát, biết chắc mình sẽ thua

Trying to light a match in the rain

Cố gắng đánh một que diêm dưới trời mưa đổ

Like flying a kite in a hurricane

Như thả con diều trong cơn bão tố

Like riding a bike with no air or chain

Như đạp xe không xích, không gió

On a broken road, it's a losing game

Trên con đường vỡ nát, biết chắc mình sẽ thua

The clouds are rolling in, I feel you drifting away

Mây trời vần vũ, anh cảm thấy như em đang dần bị cuốn đi xa

And though my intuition tells me that it's too late

Và dù cho trực giác có bảo anh rằng đã quá muộn rồi

That in these conditions, trying to bring back the flame is like

Rằng trong tình cảnh này, cố gắng khơi lại ngọn lửa chỉ như

Trying to light a match in the rain

Cố gắng đánh một que diêm dưới trời mưa đổ

I still want to make you love me, make you love me again

Anh vẫn muốn khiến em yêu anh, khiến em yêu anh lần nữa

Even though my intuition tells me that it's the end

Mặc cho trực giác có bảo anh rằng chuyện đã kết thúc rồi

That in these conditions, trying to bring back the flame is like

Rằng trong tình cảnh này, cố gắng khơi lại ngọn lửa chỉ như

Trying to light a match in the rain

Cố gắng đánh một que diêm dưới trời mưa đổ

Lời Tiếng Anh

Seems you've been changing lately

I can feel the distance in your touch

There's two people in this hallway

But there's only one of us

That's tryna keep this fire going

Should I just give up?

I sense trouble on the horizon

I'm afraid our time is up

The clouds are rolling in, I feel you drifting away

And though my intuition tells me that it's too late

That in these conditions, trying to bring back the flame is like

Trying to light a match in the rain

I still want to make you love me, make you love me again

Even though my intuition tells me that it's the end

That in these conditions, trying to bring back the flame is like

Trying to light a match in the rain

Yeah, I can taste it, it's the end

This love's impossible to save

Though you embrace it, I can't face it

So I look the other way

There's trouble in your eyes

But I pretend that we're okay

I wish that we could compromise

But there's just nothing left to say

The clouds are rolling in, I feel you drifting away

And though my intuition tells me that it's too late

That in these conditions, trying to bring back the flame is like

Trying to light a match in the rain

I still want to make you love me, make you love me again

Even though my intuition tells me that it's the end

That in these conditions, trying to bring back the flame is like

Trying to light a match in the rain

Like flying a kite in a hurricane

Like riding a bike with no air or chain

On a broken road, it's a losing game

Trying to light a match in the rain

Like flying a kite in a hurricane

Like riding a bike with no air or chain

On a broken road, it's a losing game

The clouds are rolling in, I feel you drifting away

And though my intuition tells me that it's too late

That in these conditions, trying to bring back the flame is like

Trying to light a match in the rain

I still want to make you love me, make you love me again

Even though my intuition tells me that it's the end

That in these conditions, trying to bring back the flame is like

Trying to light a match in the rain

Lời Tiếng Việt

Hình như dạo này em đã dần thay đổi

Anh cảm nhận được khoảng cách ở cái chạm của em

Hành lang này có hai người

Nhưng chỉ có một người trong chúng mình

Cố gắng giữ cho ngọn lửa này cháy mãi

Anh có nên bỏ cuộc không?

Anh cảm thấy nỗi rối ren sắp đến đây rồi

Anh sợ thời gian của chúng mình đã hết

Mây trời vần vũ, anh cảm thấy như em đang dần bị cuốn đi xa

Và dù cho trực giác có bảo anh rằng đã quá muộn rồi

Rằng trong tình cảnh này, cố gắng khơi lại ngọn lửa chỉ như

Cố gắng đánh một que diêm dưới trời mưa đổ

Anh vẫn muốn khiến em yêu anh, khiến em yêu anh lần nữa

Mặc cho trực giác có bảo anh rằng chuyện đã kết thúc rồi

Rằng trong tình cảnh này, cố gắng khơi lại ngọn lửa chỉ như

Cố gắng đánh một que diêm dưới trời mưa đổ

Phải, anh cảm nhận được vị của sự kết thúc rồi

Tình yêu này đã không thể cứu vãn được nữa rồi

Dù em đã giấu kín điều đó nhưng anh vẫn không thể đối mặt được với nó

Nên anh đành nhìn hướng khác

Trong mắt em có nỗi rối ren

Nhưng anh tự dối lòng rằng chúng mình vẫn ổn

Anh ước gì chúng mình có thể thoả hiệp 

Nhưng đã không còn gì để nói nữa rồi

Mây trời vần vũ, anh cảm thấy như em đang dần bị cuốn đi xa

Và dù cho trực giác có bảo anh rằng đã quá muộn rồi

Rằng trong tình cảnh này, cố gắng khơi lại ngọn lửa chỉ như

Cố gắng đánh một que diêm dưới trời mưa đổ

Anh vẫn muốn khiến em yêu anh, khiến em yêu anh lần nữa

Mặc cho trực giác có bảo anh rằng chuyện đã kết thúc rồi

Rằng trong tình cảnh này, cố gắng khơi lại ngọn lửa chỉ như

Cố gắng đánh một que diêm dưới trời mưa đổ

Như thả con diều trong cơn bão tố

Như đạp xe không xích, không gió

Trên con đường vỡ nát, biết chắc mình sẽ thua

Cố gắng đánh một que diêm dưới trời mưa đổ

Như thả con diều trong cơn bão tố

Như đạp xe không xích, không gió

Trên con đường vỡ nát, biết chắc mình sẽ thua

Mây trời vần vũ, anh cảm thấy như em đang dần bị cuốn đi xa

Và dù cho trực giác có bảo anh rằng đã quá muộn rồi

Rằng trong tình cảnh này, cố gắng khơi lại ngọn lửa chỉ như

Cố gắng đánh một que diêm dưới trời mưa đổ

Anh vẫn muốn khiến em yêu anh, khiến em yêu anh lần nữa

Mặc cho trực giác có bảo anh rằng chuyện đã kết thúc rồi

Rằng trong tình cảnh này, cố gắng khơi lại ngọn lửa chỉ như

Cố gắng đánh một que diêm dưới trời mưa đổ

Xem video phụ đề song ngữ

Download lời dịch

Trên đây là lời dịch Match in the Rain – Alec Benjamin.

Xin giới thiệu tới bạn mục học tiếng Anh qua bài hát trên Toomva với phụ đề song ngữ và chức năng tra từ điển ngay trong khi bạn đang xem bài hát, rất tiện nhé!

Cảm ơn bạn đã ghé thăm. Chúc bạn một ngày học tập, làm việc hiệu quả!

BÀI LIÊN QUAN

SGK Tiếng Anh Lớp 5 Tập 1 có lời dịch chuẩn – đĩa 1A
SGK Tiếng Anh Lớp 5 Tập 1 có lời dịc...
Tiếng Anh lớp 5 và những khó khăn   Lớp 5 là một mốc rất quan ...

Lời dịch Savage Love – Jason Deruno [Học tiếng Anh qua bài hát với Toomva]
Lời dịch Savage Love – Jason Deruno ...
  Học từ vựng tiếng Anh qua bài hát Savage Love – Jason Deruno...

Nguy cơ bênh trầm cảm " bắt đầu trước và sau khi sinh" - Depression risk 'starts in the womb'
Nguy cơ bênh trầm cảm " bắt đầu trướ...
Medical treatment during pregnancy could lower the risk of...

Cầu hôn bạn gái bằng những dòng chữ yêu thương khổng lồ viết trên cát - proposed to his girl with giant love letters in the sand
Cầu hôn bạn gái bằng những dòng chữ ...
Romantic Jeremy Curtis proposed to his girl with giant lov...