TỪ ĐIỂN KIẾN THỨC HỎI ĐÁP Mua VIP

Lời dịch We Are the World – Michael Jackson [Học tiếng Anh qua bài hát với Toomva]

Cùng tìm hiểu ý nghĩa bài hát We Are the World của Michael Jackson qua lời dịch của Toomva.com – Học tiếng Anh qua bài hát nhé!

Có thể bạn cũng sẽ thích:

We Are the World là lời kêu gọi tất cả cư dân trên Trái đất chung tay bảo vệ mái nhà chung của chúng ta. Cùng Toomva học tiếng Anh qua bài hát bất hủ đầy ý nghĩa này nhé!

Học tiếng Anh qua bài hát We Are the World – Michael Jackson

Học từ vựng tiếng Anh qua lời dịch bài hát We Are the World – Michael Jackson

We Are the World

Chúng Ta Là Một Thế Giới

There is a time when we should hear the certain calls

'Cause the world it seems it's right in this line

'Cause there's a chance for taking in needing our own lives

It seems we need nothing at all

 

I used to feel I should give away my heart

And it shows that we are needing in there

Then I read the headlines and it said they're dying there

And it shows that we must heed instead

 

We are the world

We are the children

We are the ones who make a brighter day

So let's start giving

 

There's a chance we're taking

We're taking our own lives

It's true, we'll make a brighter day

Just you and me

 

Give in your heart and you will see that someone cares

'Cause you know that they can't feed them all

Then I read the paper and it said that you've been denied

And it shows the second we will call

 

We are the world

We are the children

We are the ones who make a brighter day

So let's start giving

 

There's a chance we're taking

We're taking our own lives

It's true, we'll make a brighter day

Just you and me

 

Now, there's a time when we must love that all

And it seems that life, it don't make love at all

But if you'd been there, and I'll love you more and more

It seems in life, I didn't do that

 

We are the world (the world)

We are the children (are the children)

We are the ones who make a brighter day

So let's start giving (let's start giving)

 

There's a chance we're taking

We're taking our own lives

It's true, we'll make a brighter day

Just you and me

 

We are the world (are the world)

We are the children (are the children)

We are the ones who make a brighter day

So let's start giving, let's start giving

 

There's a chance we're taking (taking)

We're taking our own lives

It's true, we'll make a brighter day

Just you and me

 

We are the world (shalom)

We are the children (shalingin)

We are the ones who make a brighter day (shalom)

So let's start giving ('Cause that's what we're being)

 

There's a chance we're taking

We're taking our own lives

It's true, we'll make a brighter day

Just you and me

 

Come on, yeah

 

We are the world (shalom)

We are the children (shalingin)

We are the ones who make a brighter day (shalom)

So let's start giving ('Cause that's what we're being)

 

There's a chance we're taking

We're taking our own lives

It's true, we'll make a brighter day

Just you and me

 

Oh yeah (We got it)

 

We are the world (shalom)

We are the children (shalingin)

We are the ones who make a brighter day (shalom)

So let's start giving ('Cause that's what we're being)  

 

There's a chance we're taking

We're taking our own lives

It's true, we'll make a brighter day

Just you and me

Sẽ có một lúc nào đó ta phải nghe thấy tiếng gọi của nhân loại

Bởi thế giới này dường như đang ở bên bờ vực thẳm

Vì đây là cơ hội để ta trân trọng cuộc sống của chính mình

Dường như ta chẳng còn mong cầu gì hơn nữa

 

Tôi đã từng nghĩ mình nên trao đi trái tim mình

Để thể hiện rằng mình cần để tâm đến những hoàn cảnh đó

Rồi tôi đọc được tờ báo nói rằng người ta đang phải chết mòn nơi ấy

Điều đó cho tôi nhận ra rằng ta phải biết quan tâm nhiều hơn nữa

 

Chúng ta là một thế giới

Chúng ta như lớp măng non

Chúng ta là những người sẽ làm nên một ngày mai tươi sáng hơn

 

Vậy nên hãy dang rộng đôi tay để trao đi

Cơ hội là do chúng ta nắm lấy

Chúng ta sẽ làm chủ cuộc đời của chính mình

Thật vậy, chúng ta sẽ đắp xây một tương lai tươi sáng hơn

Có bạn và tôi

 

Ta yêu thương người, người quan tâm ta

Vì bạn biết họ không thể chống đỡ khó khăn một mình

Rồi tôi đọc được tờ báo nói rằng bạn vẫn đang từ chối cứu giúp họ

Vậy là chúng tôi phải kêu gọi lần nữa rồi

 

Chúng ta là một thế giới

Chúng ta như lớp măng non

Chúng ta là những người sẽ làm nên một ngày mai tươi sáng hơn

Vậy nên hãy dang rộng đôi tay để trao đi

 

Cơ hội là do chúng ta nắm lấy

Chúng ta sẽ làm chủ cuộc đời của chính mình

Thật vậy, chúng ta sẽ đắp xây một tương lai tươi sáng hơn

Có bạn và tôi

 

Giờ là lúc ta phải thương đời, thương người

Mà cuộc sống này dường như đã cạn khô tình yêu thương

Nhưng một khi bạn còn ở bên tôi, tôi sẽ yêu thương bạn nhiều thật nhiều

Điều mà khi xưa tôi chưa từng làm

 

Chúng ta là một thế giới (một thế giới)

Chúng ta như lớp măng non (như lớp măng non)

Chúng ta là những người sẽ làm nên một ngày mai tươi sáng hơn

Vậy nên hãy dang rộng đôi tay để trao đi (hãy dang rộng đôi tay trao đi)

 

Cơ hội là do chúng ta nắm lấy

Chúng ta sẽ làm chủ cuộc đời của chính mình

Thật vậy, chúng ta sẽ đắp xây một tương lai tươi sáng hơn

Có bạn và tôi

 

Chúng ta là một thế giới (là một thế giới)

Chúng ta như lớp măng non (như lớp măng non)

Chúng ta là những người sẽ làm nên một ngày mai tươi sáng hơn

Vậy nên hãy dang rộng đôi tay để trao đi, let's start giving

 

Cơ hội là do chúng ta nắm lấy (nắm lấy)

Chúng ta sẽ làm chủ cuộc đời của chính mình

Thật vậy, chúng ta sẽ đắp xây một tương lai tươi sáng hơn

Có bạn và tôi

 

Chúng ta là một thế giới (shalom)

Chúng ta như lớp măng non (shalingin)

Chúng ta là những người sẽ làm nên một ngày mai tươi sáng hơn (shalom)

Vậy nên hãy dang rộng đôi tay để trao đi (Vì chúng ta vốn là con người)

 

Cơ hội là do chúng ta nắm lấy

Chúng ta sẽ làm chủ cuộc đời của chính mình

Thật vậy, chúng ta sẽ đắp xây một tương lai tươi sáng hơn

Có bạn và tôi

 

Come on, yeah

 

Chúng ta là một thế giới (shalom)

Chúng ta như lớp măng non (shalingin)

Chúng ta là những người sẽ làm nên một ngày mai tươi sáng hơn (shalom)

Vậy nên hãy dang rộng đôi tay để trao đi (Vì chúng ta vốn là con người)

 

Cơ hội là do chúng ta nắm lấy

Chúng ta sẽ làm chủ cuộc đời của chính mình

Thật vậy, chúng ta sẽ đắp xây một tương lai tươi sáng hơn

Có bạn và tôi

 

Oh yeah (Chúng ta nắm cơ hội)

 

Chúng ta là một thế giới (shalom)

Chúng ta như lớp măng non (shalingin)

Chúng ta là những người sẽ làm nên một ngày mai tươi sáng hơn (shalom)

Vậy nên hãy dang rộng đôi tay để trao đi (Vì chúng ta vốn là con người)

 

Cơ hội là do chúng ta nắm lấy

Chúng ta sẽ làm chủ cuộc đời của chính mình

Thật vậy, chúng ta sẽ đắp xây một tương lai tươi sáng hơn

Có bạn và tôi

 

Xem lời dịch bài hát We Are the World dưới dạng phụ đề song ngữ Anh – Việt 

Trên đây là lời dịch bài hát We Are the World – Michael Jackson của Toomva.com – Học tiếng Anh qua bài hát. Đừng quên ghé thăm Toomva thường xuyên để tìm hiểu ý nghĩa của các bài hát cũng như học từ vựng tiếng Anh qua lời dịch tiếng Việt chuẩn nhất nhé!

BÀI LIÊN QUAN

Lời dịch We Don't Talk Anymore – Charlie Puth feat. Selena Gomez [Học tiếng Anh qua bài hát với Toomva]
Lời dịch We Don't Talk Anymore – Cha...
We Don't Talk Anymore, một hit lớn của cặp đôi "tin đồn" Charl...

Lời dịch We Can't Stop – Charlie Puth
Lời dịch We Can't Stop – Charlie Put...
Có thể bạn cũng sẽ thích: Lời dịch Attention – Charlie Puth Lờ...

SGK Tiếng Anh Lớp 5 Tập 1 có lời dịch chuẩn – đĩa 1A
SGK Tiếng Anh Lớp 5 Tập 1 có lời dịc...
Tiếng Anh lớp 5 và những khó khăn   Lớp 5 là một mốc rất quan ...

Lời dịch Savage Love – Jason Deruno [Học tiếng Anh qua bài hát với Toomva]
Lời dịch Savage Love – Jason Deruno ...
  Học từ vựng tiếng Anh qua bài hát Savage Love – Jason Deruno...