Có thể bạn cũng sẽ thích:
- Lời dịch Smooth Criminal – Michael Jackson
- Lời dịch Behind the Mask – Michael Jackson
- Lời dịch Billie Jean – Michael Jackson
- Lời dịch Love Never Felt So Good – Michael Jackson, Justin Timberlake
We Are the World là lời kêu gọi tất cả cư dân trên Trái đất chung tay bảo vệ mái nhà chung của chúng ta. Cùng Toomva học tiếng Anh qua bài hát bất hủ đầy ý nghĩa này nhé!
Học tiếng Anh qua bài hát We Are the World – Michael Jackson
Học từ vựng tiếng Anh qua lời dịch bài hát We Are the World – Michael Jackson
We Are the World |
Chúng Ta Là Một Thế Giới |
There is a time when we should hear the certain calls 'Cause the world it seems it's right in this line 'Cause there's a chance for taking in needing our own lives It seems we need nothing at all
I used to feel I should give away my heart And it shows that we are needing in there Then I read the headlines and it said they're dying there And it shows that we must heed instead
We are the world We are the children We are the ones who make a brighter day So let's start giving
There's a chance we're taking We're taking our own lives It's true, we'll make a brighter day Just you and me
Give in your heart and you will see that someone cares 'Cause you know that they can't feed them all Then I read the paper and it said that you've been denied And it shows the second we will call
We are the world We are the children We are the ones who make a brighter day So let's start giving
There's a chance we're taking We're taking our own lives It's true, we'll make a brighter day Just you and me
Now, there's a time when we must love that all And it seems that life, it don't make love at all But if you'd been there, and I'll love you more and more It seems in life, I didn't do that
We are the world (the world) We are the children (are the children) We are the ones who make a brighter day So let's start giving (let's start giving)
There's a chance we're taking We're taking our own lives It's true, we'll make a brighter day Just you and me
We are the world (are the world) We are the children (are the children) We are the ones who make a brighter day So let's start giving, let's start giving
There's a chance we're taking (taking) We're taking our own lives It's true, we'll make a brighter day Just you and me
We are the world (shalom) We are the children (shalingin) We are the ones who make a brighter day (shalom) So let's start giving ('Cause that's what we're being)
There's a chance we're taking We're taking our own lives It's true, we'll make a brighter day Just you and me
Come on, yeah
We are the world (shalom) We are the children (shalingin) We are the ones who make a brighter day (shalom) So let's start giving ('Cause that's what we're being)
There's a chance we're taking We're taking our own lives It's true, we'll make a brighter day Just you and me
Oh yeah (We got it)
We are the world (shalom) We are the children (shalingin) We are the ones who make a brighter day (shalom) So let's start giving ('Cause that's what we're being)
There's a chance we're taking We're taking our own lives It's true, we'll make a brighter day Just you and me |
Sẽ có một lúc nào đó ta phải nghe thấy tiếng gọi của nhân loại Bởi thế giới này dường như đang ở bên bờ vực thẳm Vì đây là cơ hội để ta trân trọng cuộc sống của chính mình Dường như ta chẳng còn mong cầu gì hơn nữa
Tôi đã từng nghĩ mình nên trao đi trái tim mình Để thể hiện rằng mình cần để tâm đến những hoàn cảnh đó Rồi tôi đọc được tờ báo nói rằng người ta đang phải chết mòn nơi ấy Điều đó cho tôi nhận ra rằng ta phải biết quan tâm nhiều hơn nữa
Chúng ta là một thế giới Chúng ta như lớp măng non Chúng ta là những người sẽ làm nên một ngày mai tươi sáng hơn
Vậy nên hãy dang rộng đôi tay để trao đi Cơ hội là do chúng ta nắm lấy Chúng ta sẽ làm chủ cuộc đời của chính mình Thật vậy, chúng ta sẽ đắp xây một tương lai tươi sáng hơn Có bạn và tôi
Ta yêu thương người, người quan tâm ta Vì bạn biết họ không thể chống đỡ khó khăn một mình Rồi tôi đọc được tờ báo nói rằng bạn vẫn đang từ chối cứu giúp họ Vậy là chúng tôi phải kêu gọi lần nữa rồi
Chúng ta là một thế giới Chúng ta như lớp măng non Chúng ta là những người sẽ làm nên một ngày mai tươi sáng hơn Vậy nên hãy dang rộng đôi tay để trao đi
Cơ hội là do chúng ta nắm lấy Chúng ta sẽ làm chủ cuộc đời của chính mình Thật vậy, chúng ta sẽ đắp xây một tương lai tươi sáng hơn Có bạn và tôi
Giờ là lúc ta phải thương đời, thương người Mà cuộc sống này dường như đã cạn khô tình yêu thương Nhưng một khi bạn còn ở bên tôi, tôi sẽ yêu thương bạn nhiều thật nhiều Điều mà khi xưa tôi chưa từng làm
Chúng ta là một thế giới (một thế giới) Chúng ta như lớp măng non (như lớp măng non) Chúng ta là những người sẽ làm nên một ngày mai tươi sáng hơn Vậy nên hãy dang rộng đôi tay để trao đi (hãy dang rộng đôi tay trao đi)
Cơ hội là do chúng ta nắm lấy Chúng ta sẽ làm chủ cuộc đời của chính mình Thật vậy, chúng ta sẽ đắp xây một tương lai tươi sáng hơn Có bạn và tôi
Chúng ta là một thế giới (là một thế giới) Chúng ta như lớp măng non (như lớp măng non) Chúng ta là những người sẽ làm nên một ngày mai tươi sáng hơn Vậy nên hãy dang rộng đôi tay để trao đi, let's start giving
Cơ hội là do chúng ta nắm lấy (nắm lấy) Chúng ta sẽ làm chủ cuộc đời của chính mình Thật vậy, chúng ta sẽ đắp xây một tương lai tươi sáng hơn Có bạn và tôi
Chúng ta là một thế giới (shalom) Chúng ta như lớp măng non (shalingin) Chúng ta là những người sẽ làm nên một ngày mai tươi sáng hơn (shalom) Vậy nên hãy dang rộng đôi tay để trao đi (Vì chúng ta vốn là con người)
Cơ hội là do chúng ta nắm lấy Chúng ta sẽ làm chủ cuộc đời của chính mình Thật vậy, chúng ta sẽ đắp xây một tương lai tươi sáng hơn Có bạn và tôi
Come on, yeah
Chúng ta là một thế giới (shalom) Chúng ta như lớp măng non (shalingin) Chúng ta là những người sẽ làm nên một ngày mai tươi sáng hơn (shalom) Vậy nên hãy dang rộng đôi tay để trao đi (Vì chúng ta vốn là con người)
Cơ hội là do chúng ta nắm lấy Chúng ta sẽ làm chủ cuộc đời của chính mình Thật vậy, chúng ta sẽ đắp xây một tương lai tươi sáng hơn Có bạn và tôi
Oh yeah (Chúng ta nắm cơ hội)
Chúng ta là một thế giới (shalom) Chúng ta như lớp măng non (shalingin) Chúng ta là những người sẽ làm nên một ngày mai tươi sáng hơn (shalom) Vậy nên hãy dang rộng đôi tay để trao đi (Vì chúng ta vốn là con người)
Cơ hội là do chúng ta nắm lấy Chúng ta sẽ làm chủ cuộc đời của chính mình Thật vậy, chúng ta sẽ đắp xây một tương lai tươi sáng hơn Có bạn và tôi |
Xem lời dịch bài hát We Are the World dưới dạng phụ đề song ngữ Anh – Việt
Trên đây là lời dịch bài hát We Are the World – Michael Jackson của Toomva.com – Học tiếng Anh qua bài hát. Đừng quên ghé thăm Toomva thường xuyên để tìm hiểu ý nghĩa của các bài hát cũng như học từ vựng tiếng Anh qua lời dịch tiếng Việt chuẩn nhất nhé!