Bài hát "Whatever It Takes" của Imagine Dragons là một bài hát sôi nổi ca ngợi sự kiên cường và bền bỉ trước nghịch cảnh.
Cùng Toomva học tiếng Anh qua lời dịch Whatever It Takes - Imagine Dragons nhé!
Thông tin nghệ sĩ
Imagine Dragons
- Năm thành lập: 2008
- Quốc gia: Mỹ
- Thể loại nhạc: Alternative rock, indie rock, electronic rock.
- Thành viên: Dan Platzman, Ben McKee, Dan Reynolds, Wayne Sermon.
- Cựu thành viên: Andrew Tolman, Brittany Tolman, Dave Lemke.
- Website
- YouTube
- X (Twitter)
- Apple Music
- Spotify
Video bài hát Whatever It Takes - Imagine Dragons
Lời dịch & lyrics Whatever It Takes - Imagine Dragons
Falling too fast to prepare for this
Gục ngã quá nhanh không kịp chuẩn bị cho điều này
Tripping in the world could be dangerous
Cuộc hành trình vòng quanh thế giới có thể sẽ hiểm nguy
Everybody circling, it's vulturous
Người người vây quanh, trục lợi
Negative, nepotist
Phủ nhận, bao che
Everybody waiting for the fall of man
Ai cũng chờ đợi ngày loài người diệt vong
Everybody praying for the end of times
Ai cũng cầu nguyện tới tận cùng của thời gian
Everybody hoping they could be the one
Ai cũng hi vọng trở thành người quan trọng
I was born to run, I was born for this
Tôi được sinh ra để chạy, tôi được sinh ra để dành cho điều này
Whip, whip
Đánh, đánh
Run me like a racehorse
Điều khiển tôi như một con ngựa đua
Pull me like a ripcord
Kéo tôi như một sợi dây dù
Break me down and build me up
Đập đổ tôi rồi lại dựng tôi lên
I wanna be the slip, slip
Tôi muốn làm bản thử
Word upon your lip, lip
Những lời nói trên đầu môi, đầu môi
Letter that you rip, rip
Những con chữ mà các người xé toạc, xé toạc
Break me down and build me up
Đập đổ tôi rồi lại dựng tôi lên
Whatever it takes
Cho dù phải mất gì đi nữa
'Cause I love the adrenaline in my veins
Bởi tôi yêu dòng adrenaline trong huyết quản của mình
I do whatever it takes
Tôi sẽ làm cho dù phải mất gì đi nữa
'Cause I love how it feels when I break the chains
Bởi tôi yêu cái cảm giác phá bỏ xiềng xích
Whatever it takes
Cho dù phải mất gì đi nữa
You take me to the top, I'm ready for
Hãy đẩy tôi lên tột đỉnh đi, tôi sẵn sàng rồi
Whatever it takes
Cho dù phải mất gì đi nữa
'Cause I love the adrenaline in my veins
Bởi tôi yêu dòng adrenaline trong huyết quản của mình
I do what it takes
Tôi sẽ làm cho dù phải mất gì đi nữa
Always had a fear of being typical
Luôn có một nỗi sợ phải làm người đặc biệt
Looking at my body feeling miserable
Tự nhìn vào thân xác mình và cảm thấy khốn khổ
Always hanging on to the visual
Luôn phụ thuộc vào cái nhìn
I wanna be invisible
Tôi muốn được trở nên vô hình
Looking at my years like a martyrdom
Nhìn lại năm tháng của mình như một nỗi đọa đày
Everybody needs to be a part of 'em
Ai cũng muốn trở thành một phần của họ
Never be enough, I'm the prodigal son
Chẳng bao giờ đủ, tôi là đứa con bất hiếu
I was born to run, I was born for this
Tôi được sinh ra để chạy, tôi được sinh ra để dành cho điều này
Whip, whip
Đánh, đánh
Run me like a racehorse
Điều khiển tôi như một con ngựa đua
Pull me like a ripcord
Kéo tôi như một sợi dây dù
Break me down and build me up
Đập đổ tôi rồi lại dựng tôi lên
I wanna be the slip, slip
Tôi muốn làm bản thử
Word upon your lip, lip
Những lời nói trên đầu môi, đầu môi
Letter that you rip, rip
Những con chữ mà các người xé toạc, xé toạc
Break me down and build me up
Đập đổ tôi rồi lại dựng tôi lên
Whatever it takes
Cho dù phải mất gì đi nữa
'Cause I love the adrenaline in my veins
Bởi tôi yêu dòng adrenaline trong huyết quản của mình
I do whatever it takes
Tôi sẽ làm cho dù phải mất gì đi nữa
'Cause I love how it feels when I break the chains
Bởi tôi yêu cái cảm giác phá bỏ xiềng xích
Whatever it takes
Cho dù phải mất gì đi nữa
You take me to the top, I'm ready for
Hãy đẩy tôi lên đỉnh cao vì tôi đã sẵn sàng rồi
Whatever it takes
Cho dù phải mất gì đi nữa
'Cause I love the adrenaline in my veins
Bởi tôi yêu dòng adrenaline trong huyết quản của mình
I do what it takes
Tôi sẽ làm cho dù phải mất mát
Hypocritical, egotistical
Đạo đức giả, tự cao tự đại
Don't wanna be the parenthetical, hypothetical
Không muốn làm kẻ được thêm vào cho có, mập mờ như giả thuyết
Working onto something that I'm proud of, out of the box
Làm những việc mình thấy tự hào, vượt khỏi khuôn mẫu
An epoxy to the world and the vision we've lost
Mối keo sơn kết dính giữa thế giới và tầm nhìn mà ta đã mất
I'm an apostrophe
Tôi là một dấu móc lửng
I'm just a symbol to remind you that there's more to see
Tôi chỉ là một kí hiệu nhắc bạn rằng còn nhiều điều ta chưa khám phá
I'm just a product of the system, a catastrophe
Tôi chỉ là một sản phẩm của hệ thống, một thảm hoạ
And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased
Vừa là một kiệt tác, tôi cũng vừa là một nửa tật nguyền
And when I am deceased
Và khi tôi chết đi
At least I go down to the grave and die happily
Ít nhất tôi cũng sẽ xuống mồ mà chết trong hạnh phúc
Leave the body and my soul to be a part of me
Linh hồn rời thể xác để trở thành một phần trong tôi
I do what it takes
Tôi sẽ làm cho dù phải mất mát
Whatever it takes
Cho dù phải mất gì đi nữa
'Cause I love the adrenaline in my veins
Bởi tôi yêu dòng adrenaline trong huyết quản của mình
I do whatever it takes
Tôi sẽ làm cho dù phải mất gì đi nữa
'Cause I love how it feels when I break the chains
Bởi tôi yêu cái cảm giác phá bỏ xiềng xích
Whatever it takes
Cho dù phải mất gì đi nữa
You take me to the top, I'm ready for
Hãy đẩy tôi lên đỉnh cao vì tôi đã sẵn sàng rồi
Whatever it takes
Cho dù phải mất gì đi nữa
'Cause I love the adrenaline in my veins
Bởi tôi yêu dòng adrenaline trong huyết quản của mình
I do what it takes
Tôi sẽ làm cho dù phải mất mát
Lyrics Whatever It Takes - Imagine Dragons
Falling too fast to prepare for this
Tripping in the world could be dangerous
Everybody circling, it's vulturous
Negative, nepotist
Everybody waiting for the fall of man
Everybody praying for the end of times
Everybody hoping they could be the one
I was born to run, I was born for this
Whip, whip
Run me like a racehorse
Pull me like a ripcord
Break me down and build me up
I wanna be the slip, slip
Word upon your lip, lip
Letter that you rip, rip
Break me down and build me up
Whatever it takes
'Cause I love the adrenaline in my veins
I do whatever it takes
'Cause I love how it feels when I break the chains
Whatever it takes
You take me to the top, I'm ready for
Whatever it takes
'Cause I love the adrenaline in my veins
I do what it takes
Always had a fear of being typical
Looking at my body feeling miserable
Always hanging on to the visual
I wanna be invisible
Looking at my years like a martyrdom
Everybody needs to be a part of 'em
Never be enough, I'm the prodigal son
I was born to run, I was born for this
Whip, whip
Run me like a racehorse
Pull me like a ripcord
Break me down and build me up
I wanna be the slip, slip
Word upon your lip, lip
Letter that you rip, rip
Break me down and build me up
Whatever it takes
'Cause I love the adrenaline in my veins
I do whatever it takes
'Cause I love how it feels when I break the chains
Whatever it takes
You take me to the top, I'm ready for
Whatever it takes
'Cause I love the adrenaline in my veins
I do what it takes
Hypocritical, egotistical
Don't wanna be the parenthetical, hypothetical
Working onto something that I'm proud of, out of the box
An epoxy to the world and the vision we've lost
I'm an apostrophe
I'm just a symbol to remind you that there's more to see
I'm just a product of the system, a catastrophe
And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased
And when I am deceased
At least I go down to the grave and die happily
Leave the body and my soul to be a part of me
I do what it takes
Whatever it takes
'Cause I love the adrenaline in my veins
I do whatever it takes
'Cause I love how it feels when I break the chains
Whatever it takes
You take me to the top, I'm ready for
Whatever it takes
'Cause I love the adrenaline in my veins
I do what it takes
Lời dịch Whatever It Takes - Imagine Dragons
Gục ngã quá nhanh không kịp chuẩn bị cho điều này
Cuộc hành trình vòng quanh thế giới có thể sẽ hiểm nguy
Người người vây quanh, trục lợi
Phủ nhận, bao che
Ai cũng chờ đợi ngày loài người diệt vong
Ai cũng cầu nguyện tới tận cùng của thời gian
Ai cũng hi vọng trở thành người quan trọng
Tôi được sinh ra để chạy, tôi được sinh ra để dành cho điều này
Đánh, đánh
Điều khiển tôi như một con ngựa đua
Kéo tôi như một sợi dây dù
Đập đổ tôi rồi lại dựng tôi lên
Tôi muốn làm bản thử
Những lời nói trên đầu môi, đầu môi
Những con chữ mà các người xé toạc, xé toạc
Đập đổ tôi rồi lại dựng tôi lên
Cho dù phải mất gì đi nữa
Bởi tôi yêu dòng adrenaline trong huyết quản của mình
Tôi sẽ làm cho dù phải mất gì đi nữa
Bởi tôi yêu cái cảm giác phá bỏ xiềng xích
Cho dù phải mất gì đi nữa
Hãy đẩy tôi lên tột đỉnh đi, tôi sẵn sàng rồi
Cho dù phải mất gì đi nữa
Bởi tôi yêu dòng adrenaline trong huyết quản của mình
Tôi sẽ làm cho dù phải mất gì đi nữa
Luôn có một nỗi sợ phải làm người đặc biệt
Tự nhìn vào thân xác mình và cảm thấy khốn khổ
Luôn phụ thuộc vào cái nhìn
Tôi muốn được trở nên vô hình
Nhìn lại năm tháng của mình như một nỗi đọa đày
Ai cũng muốn trở thành một phần của họ
Chẳng bao giờ đủ, tôi là đứa con bất hiếu
Tôi được sinh ra để chạy, tôi được sinh ra để dành cho điều này
Đánh, đánh
Điều khiển tôi như một con ngựa đua
Kéo tôi như một sợi dây dù
Đập đổ tôi rồi lại dựng tôi lên
Tôi muốn làm bản thử
Những lời nói trên đầu môi, đầu môi
Những con chữ mà các người xé toạc, xé toạc
Đập đổ tôi rồi lại dựng tôi lên
Cho dù phải mất gì đi nữa
Bởi tôi yêu dòng adrenaline trong huyết quản của mình
Tôi sẽ làm cho dù phải mất gì đi nữa
Bởi tôi yêu cái cảm giác phá bỏ xiềng xích
Cho dù phải mất gì đi nữa
Hãy đẩy tôi lên đỉnh cao vì tôi đã sẵn sàng rồi
Cho dù phải mất gì đi nữa
Bởi tôi yêu dòng adrenaline trong huyết quản của mình
Tôi sẽ làm cho dù phải mất mát
Đạo đức giả, tự cao tự đại
Không muốn làm kẻ được thêm vào cho có, mập mờ như giả thuyết
Làm những việc mình thấy tự hào, vượt khỏi khuôn mẫu
Mối keo sơn kết dính giữa thế giới và tầm nhìn mà ta đã mất
Tôi là một dấu móc lửng
Tôi chỉ là một kí hiệu nhắc bạn rằng còn nhiều điều ta chưa khám phá
Tôi chỉ là một sản phẩm của hệ thống, một thảm hoạ
Vừa là một kiệt tác, tôi cũng vừa là một nửa tật nguyền
Và khi tôi chết đi
Ít nhất tôi cũng sẽ xuống mồ mà chết trong hạnh phúc
Linh hồn rời thể xác để trở thành một phần trong tôi
Tôi sẽ làm cho dù phải mất mát
Cho dù phải mất gì đi nữa
Bởi tôi yêu dòng adrenaline trong huyết quản của mình
Tôi sẽ làm cho dù phải mất gì đi nữa
Bởi tôi yêu cái cảm giác phá bỏ xiềng xích
Cho dù phải mất gì đi nữa
Hãy đẩy tôi lên đỉnh cao vì tôi đã sẵn sàng rồi
Cho dù phải mất gì đi nữa
Bởi tôi yêu dòng adrenaline trong huyết quản của mình
Tôi sẽ làm cho dù phải mất mát
Xem video phụ đề song ngữ
- Whatever It Takes phụ đề song ngữ Anh - Việt
(Trong khi xem bạn có thể rê chuột vào từ tiếng Anh để tra từ điển. Rất tiện lợi!)
Download lời dịch
- Download lời bài hát Whatever It Takes song ngữ (pdf)
(Bao gồm bản Song ngữ, bản Tiếng Anh và bản Tiếng Việt)
Trên đây là lời dịch Whatever It Takes - Imagine Dragons mà Toomva muốn mang đến bạn.
Hãy thường xuyên ghé thăm chuyên mục Lời Dịch Bài Hát của Toomva để hiểu thêm ý nghĩa của những bài hát tiếng Anh khi được dịch sang tiếng Việt, bạn nhé!
Ngoài ra, Toomva xin giới thiệu tới bạn mục học tiếng Anh qua bài hát trên Toomva với phụ đề song ngữ và chức năng tra từ điển ngay trong khi bạn đang xem bài hát, rất tiện lợi!
Cảm ơn bạn đã ghé thăm. Chúc bạn có một ngày học tập, làm việc thật hiệu quả!