Bài hát "Sound the Bugle" của Bryan Adams thể hiện tâm trạng của một người lính kiệt quệ hy vọng và nhuệ khí chiến đấu. Tuy nhiên, qua tiếng gọi từ một nơi xa vọng về, anh được nhắc nhớ về lòng can đảm và bản lĩnh của mình, khơi dậy niềm tin để tiếp tục cuộc chiến vì tự do.
Cùng Toomva học tiếng Anh qua lời dịch Sound the Bugle (Spirit: Stallion of the Cimarron) - Bryan Adams nhé!
Thông tin nghệ sĩ
Bryan Adams
- Tên khai sinh: Bryan Guy Adams
- Ngày sinh: 5/11/1959
- Quốc tịch: Canada
- Website
- YouTube
- X (Twitter)
- Apple Music
- Spotify
Video bài hát Sound the Bugle (Spirit: Stallion of the Cimarron) - Bryan Adams
Lời dịch & lyrics Sound the Bugle (Spirit: Stallion of the Cimarron) - Bryan Adams
Sound the bugle now
Thổi tù và lên đi
Play it just for me
Chỉ thổi cho mình ta nghe thôi
As the seasons change
Khi mùa qua mùa
Remember how I used to be
Ta lại nhớ một thời ta đã từng
Now I can't go on
Giờ ta không thể bước tiếp được nữa
I can't even start
Thậm chí ta còn chẳng thể bắt đầu
I've got nothing left
Ta chẳng còn gì
Just an empty heart
Ngoài con tim hoang phế
I'm a soldier
Ta là một người lính
Wounded so I must give up the fight
Vì bị thương nên không thể tiếp tục chiến đấu
There's nothing more for me
Chẳng còn chút gì cho ta nữa rồi
Lead me away
Hãy đưa ta đi
Or leave me lying here
Hay cứ để mặc ta nằm lại nơi đây
Sound the bugle now
Thổi tù và lên đi
Tell them I don't care
Bảo họ rằng ta mặc kệ
There's not a road I know
Không còn một con đường nào ta thân thuộc
That leads to anywhere
Dẫn đến một chốn nơi
Without a light
Chẳng còn một ngọn sáng nào
I fear that I will stumble in the dark
Ta sợ mình sẽ vấp ngã trong bóng đêm
Lay right down
Nằm xuống đây
Decide not to go on
Quyết định dừng bước
Then from on high
Rồi từ trên cao
Somewhere in the distance
Nơi nào đó xa xôi
There's a voice that calls
Có tiếng ai gọi
"Remember who your are.
“Hãy nhớ con là ai.
If you lose yourself,
Kể cả khi con đánh mất chính mình,
Your courage soon will follow.
Lòng can đảm cũng sẽ sớm bắt kịp theo con.
So be strong tonight
Cho nên đêm nay con hãy mạnh mẽ lên.
Remember who you are".
Hãy nhớ mình là ai”.
Yeah,
Phải,
You're a soldier now
Mày là một người lính
Fighting in a battle
Xông pha trên chiến trận
To be free once more
Để giành lại tự do thêm một lần
Yeah, that's worth fighting for
Ừ, cũng đáng để chiến đấu lắm chứ
Lyrics Sound the Bugle (Spirit: Stallion of the Cimarron) - Bryan Adams
Sound the bugle now
Play it just for me
As the seasons change
Remember how I used to be
Now I can't go on
I can't even start
I've got nothing left
Just an empty heart
I'm a soldier
Wounded so I must give up the fight
There's nothing more for me
Lead me away
Or leave me lying here
Sound the bugle now
Tell them I don't care
There's not a road I know
That leads to anywhere
Without a light
I fear that I will stumble in the dark
Lay right down
Decide not to go on
Then from on high
Somewhere in the distance
There's a voice that calls
"Remember who your are.
If you lose yourself,
Your courage soon will follow.
So be strong tonight
Remember who you are".
Yeah,
You're a soldier now
Fighting in a battle
To be free once more
Yeah, that's worth fighting for
Lời dịch Sound the Bugle (Spirit: Stallion of the Cimarron) - Bryan Adams
Thổi tù và lên đi
Chỉ thổi cho mình ta nghe thôi
Khi mùa qua mùa
Ta lại nhớ một thời ta đã từng
Giờ ta không thể bước tiếp được nữa
Thậm chí ta còn chẳng thể bắt đầu
Ta chẳng còn gì
Ngoài con tim hoang phế
Ta là một người lính
Vì bị thương nên không thể tiếp tục chiến đấu
Chẳng còn chút gì cho ta nữa rồi
Hãy đưa ta đi
Hay cứ để mặc ta nằm lại nơi đây
Thổi tù và lên đi
Bảo họ rằng ta mặc kệ
Không còn một con đường nào ta thân thuộc
Dẫn đến một chốn nơi
Chẳng còn một ngọn sáng nào
Ta sợ mình sẽ vấp ngã trong bóng đêm
Nằm xuống đây
Quyết định dừng bước
Rồi từ trên cao
Nơi nào đó xa xôi
Có tiếng ai gọi
“Hãy nhớ con là ai.
Kể cả khi con đánh mất chính mình,
Lòng can đảm cũng sẽ sớm bắt kịp theo con.
Cho nên đêm nay con hãy mạnh mẽ lên.
Hãy nhớ mình là ai”.
Phải,
Mày là một người lính
Xông pha trên chiến trận
Để giành lại tự do thêm một lần
Ừ, cũng đáng để chiến đấu lắm chứ
Xem video phụ đề song ngữ
- Sound the Bugle (Spirit: Stallion of the Cimarron) phụ đề song ngữ Anh - Việt
(Trong khi xem bạn có thể rê chuột vào từ tiếng Anh để tra từ điển. Rất tiện lợi!)
Download lời dịch
- Download lời bài hát Sound the Bugle (Spirit: Stallion of the Cimarron) song ngữ (pdf)
(Bao gồm bản Song ngữ, bản Tiếng Anh và bản Tiếng Việt)
Trên đây là lời dịch Sound the Bugle (Spirit: Stallion of the Cimarron) - Bryan Adams mà Toomva muốn mang đến bạn.
Hãy thường xuyên ghé thăm chuyên mục Lời Dịch Bài Hát của Toomva để hiểu thêm ý nghĩa của những bài hát tiếng Anh khi được dịch sang tiếng Việt, bạn nhé!
Ngoài ra, Toomva xin giới thiệu tới bạn mục học tiếng Anh qua bài hát trên Toomva với phụ đề song ngữ và chức năng tra từ điển ngay trong khi bạn đang xem bài hát, rất tiện lợi!
Cảm ơn bạn đã ghé thăm. Chúc bạn có một ngày học tập, làm việc thật hiệu quả!