TỪ ĐIỂN KIẾN THỨC HỎI ĐÁP Mua VIP

Lời dịch Robbers - The 1975

Bạn muốn biết ý nghĩa bài hát Robbers của The 1975? Cùng Toomva học tiếng Anh qua lời dịch Robbers - The 1975 nhé!

"Robbers" là bài hát đậm chất điện ảnh, kể về tình yêu cuồng nhiệt, mâu thuẫn và nguy hiểm giữa hai kẻ nổi loạn. Với giai điệu mê hoặc và ca từ mang tính khơi gợi hình ảnh, bài hát lột tả thành công sự phóng túng của những trái tim hoang dại.

Cùng Toomva học tiếng Anh qua lời dịch Robbers - The 1975 nhé!

Thông tin nghệ sĩ

The 1975

Lời dịch Robbers - The 1975 - ảnh 1

Lời dịch Robbers - The 1975 - ảnh 2

Video bài hát Robbers - The 1975

Lời dịch & lyrics Robbers - The 1975

She had a face straight outta magazine

Nàng có khuôn mặt xinh y như hình tạp chí

God only knows but you'll never leave her

Mày sẽ không bao giờ rời xa nàng, có chăng chỉ Chúa mới biết bao giờ

Her balaclava is starting to chafe

Chiếc mũ trùm mặt của nàng đã bắt đầu sứt sẹo

When she gets his gun, he's begging, "Babe, stay, stay, stay, stay, stay"

Khi nàng rút súng của hắn ra, hắn đã van xin: "Em yêu, ở lại, ở lại, ở lại, ở lại, ở lạ đii"

I'll give him one more time

Tôi sẽ cho em một lần nữa

We'll give you one more fight

Chúng mình sẽ cho em một trận chiến nữa

Said one more line

Nói một câu nữa

Will I know you?

Tôi sẽ hiểu em chứ?

Now if you never shoot, you'll never know

Giờ nếu em không bắn, em sẽ chẳng bao giờ biết

And if you never eat, you'll never grow

Và nếu em không ăn, em sẽ chẳng bao giờ lớn được

You've got a pretty kinda dirty face

Em có một khuôn mặt xinh xắn lấm lem bùn đất

When you've leaving your home, she's begging you, "Stay, stay, stay, stay, stay"

Khi nàng rời khỏi nhà mày, nàng đã cầu xin mày: "Ở lại, ở lại, ở lại, ở lại, ở lại đi"

I'll give you one more time

Anh sẽ cho em một lần nữa

We'll give you one more fight

Chúng ta sẽ để em chiến đấu một lần nữa

Just said one more line

Nói một câu nữa

There'll be a riot, 'cause I know you

Sẽ có một cuộc nổi loạn nữa, bởi anh hiểu em mà

Well, now that you've got your gun

Rồi, giờ thì em đã rút súng của mình ra

It's much harder now the police have come

Giờ thì khó khăn hơn rồi vì cảnh sát đã tới

Now shoot him if it's what you're worth

Giờ hãy bắn hắn đi nếu đó là những gì em muốn

But if you just take off your mask

Nhưng nếu em tháo lớp mặt nạ của mình

To find out that everything's gone wrong

Để nhận ra mọi chuyện là sai trái

Now everybody's dead

Tất cả chết hết rồi

And they're driving past my old school

Và họ đang lái xe qua ngôi trường cũ của tôi

And he's got his gun, he's got his suit on

Và anh ấy đã rút súng ra, mặc quần áo vào

She says: "Babe, you look so cold, you look so cold, you look so cold"

Nàng nói: "Anh yêu, anh trông thật lạnh lùng, anh trông thật lạnh lùng, anh trông thật lạnh lùng"

Lyrics Robbers - The 1975

She had a face straight outta magazine

God only knows but you'll never leave her

Her balaclava is starting to chafe

When she gets his gun, he's begging, "Babe, stay, stay, stay, stay, stay"

I'll give him one more time

We'll give you one more fight

Said one more line

Will I know you?

Now if you never shoot, you'll never know

And if you never eat, you'll never grow

You've got a pretty kinda dirty face

When you've leaving your home, she's begging you, "Stay, stay, stay, stay, stay"

I'll give you one more time

We'll give you one more fight

Just said one more line

There'll be a riot, 'cause I know you

Well, now that you've got your gun

It's much harder now the police have come

Now shoot him if it's what you're worth

But if you just take off your mask

To find out that everything's gone wrong

Now everybody's dead

And they're driving past my old school

And he's got his gun, he's got his suit on

She says: "Babe, you look so cold, you look so cold, you look so cold"

Lời dịch Robbers - The 1975

Nàng có khuôn mặt xinh y như hình tạp chí

Mày sẽ không bao giờ rời xa nàng, có chăng chỉ Chúa mới biết bao giờ

Chiếc mũ trùm mặt của nàng đã bắt đầu sứt sẹo

Khi nàng rút súng của hắn ra, hắn đã van xin: "Em yêu, ở lại, ở lại, ở lại, ở lại, ở lạ đii"

Tôi sẽ cho em một lần nữa

Chúng mình sẽ cho em một trận chiến nữa

Nói một câu nữa

Tôi sẽ hiểu em chứ?

Giờ nếu em không bắn, em sẽ chẳng bao giờ biết

Và nếu em không ăn, em sẽ chẳng bao giờ lớn được

Em có một khuôn mặt xinh xắn lấm lem bùn đất

Khi nàng rời khỏi nhà mày, nàng đã cầu xin mày: "Ở lại, ở lại, ở lại, ở lại, ở lại đi"

Anh sẽ cho em một lần nữa

Chúng ta sẽ để em chiến đấu một lần nữa

Nói một câu nữa

Sẽ có một cuộc nổi loạn nữa, bởi anh hiểu em mà

Rồi, giờ thì em đã rút súng của mình ra

Giờ thì khó khăn hơn rồi vì cảnh sát đã tới

Giờ hãy bắn hắn đi nếu đó là những gì em muốn

Nhưng nếu em tháo lớp mặt nạ của mình

Để nhận ra mọi chuyện là sai trái

Tất cả chết hết rồi

Và họ đang lái xe qua ngôi trường cũ của tôi

Và anh ấy đã rút súng ra, mặc quần áo vào

Nàng nói: "Anh yêu, anh trông thật lạnh lùng, anh trông thật lạnh lùng, anh trông thật lạnh lùng"

Xem video phụ đề song ngữ

Download lời dịch

Trên đây là lời dịch Robbers - The 1975 mà Toomva muốn mang đến bạn.

Hãy thường xuyên ghé thăm chuyên mục Lời Dịch Bài Hát của Toomva để hiểu thêm ý nghĩa của những bài hát tiếng Anh khi được dịch sang tiếng Việt, bạn nhé!

Ngoài ra, Toomva xin giới thiệu tới bạn mục học tiếng Anh qua bài hát trên Toomva với phụ đề song ngữ và chức năng tra từ điển ngay trong khi bạn đang xem bài hát, rất tiện lợi!

Cảm ơn bạn đã ghé thăm. Chúc bạn có một ngày học tập, làm việc thật hiệu quả!

BÀI LIÊN QUAN

SGK Tiếng Anh Lớp 5 Tập 1 có lời dịch chuẩn – đĩa 1A
SGK Tiếng Anh Lớp 5 Tập 1 có lời dịc...
Tiếng Anh lớp 5 và những khó khăn   Lớp 5 là một mốc rất quan ...

Lời dịch Savage Love – Jason Deruno [Học tiếng Anh qua bài hát với Toomva]
Lời dịch Savage Love – Jason Deruno ...
  Học từ vựng tiếng Anh qua bài hát Savage Love – Jason Deruno...

Bí kíp để thành công - The secret of success
Bí kíp để thành công - The secret of...
Socrates asked the young man to walk with him toward the r...

Nghệ thuật đàm phán - The Art of Negotiating
Nghệ thuật đàm phán - The Art of Neg...
The first and biggest error is a misunderstanding of the w...