Chắc hẳn ai trong đời cũng phải nếm trải cái gọi là thăng trầm, nhưng "thấm" nhất có lẽ là những người nghệ sĩ.
Cùng Toomva học tiếng Anh qua lời dịch Rise and Fall - Craig David featuring Sting nhé!
Thông tin nghệ sĩ
Craig David
- Tên khai sinh: Craig Ashley David
- tNgày sinh: 5/5/1981
- Quốc tịch: Anh
- Website
- YouTube
- X (Twitter)
- TikTok
- Apple Music
Sting
- Tên khai sinh: Gordon Matthew Thomas Sumner
- Ngày sinh: 2/10/1951
- Quốc tịch: Anh
- Website
- YouTube
- X (Twitter)
- Apple Music
- Spotify
Video bài hát Rise and Fall - Craig David featuring Sting
Lời dịch & lyrics Rise and Fall - Craig David featuring Sting
Sometimes in life, you feel the fight is over
Đôi khi trong cuộc đời, ta cảm thấy như cuộc chiến đã kết thúc
And it seems as though the writing's on the wall
Và nó giống như điềm báo vậy
Superstar, you finally made it
Danh Siêu sao, cuối cùng ta cũng đạt được
But once your picture becomes tainted
Nhưng một khi hình ảnh của ta bị vấy bẩn
It's what they call...
Thì người ta gọi đó là...
The rise and fall
Thăng trầm
Sometimes in life, you feel the fight is over (over)
Đôi khi trong cuộc đời, ta cảm thấy như cuộc chiến đã kết thúc (kết thúc)
And it seems as though the writing's on the wall
Và nó giống như điềm báo vậy
Superstar, you finally made it
Danh Siêu sao, cuối cùng ta cũng đạt được
But once your picture becomes tainted
Nhưng một khi hình ảnh của ta bị vấy bẩn
It's what they call...
Thì người ta gọi đó là...
The rise and fall
Thăng trầm
I always said that I was gonna make it
Tôi đã luôn nói rằng tôi sẽ thành công
Now it's plain for everyone to see
Giờ thì mọi người đã thấy rõ ràng rồi
But this game I'm in don't take no prisoners
Nhưng trò chơi tôi đang tham gia không phải khắc nghiệt
Just casualties
Mà là khốc liệt
I know that everything is gonna change
Tôi biết rằng mọi thứ sẽ thay đổi
Even the friends I knew before me go
Kể cả những người bạn tôi quen trước khi tôi lên đường
But this dream is the life I've been searching for
Nhưng giấc mơ này là cuộc đời mà tôi đã tìm kiếm bấy lâu
Started believing that I was the greatest
Tôi bắt đầu tin rằng mình là người tuyệt vời nhất
My life was never gonna be the same
Rằng cuộc sống của mình sẽ không bao giờ giậm chân tại chỗ
'Cause with the money, came a different status
Bởi vì có tiền bạc là có một địa vị khác
That's when things changed
Đó là khi mọi thứ thay đổi
Now I'm too concerned with all the things I own
Giờ tôi quá quan tâm đến những thứ mình có
Blinded by all the pretty girls I see
Mờ mắt vì những cô gái xinh đẹp mà tôi gặp
I'm beginning to lose my integrity
Tôi đã bắt đầu mất đi tính cương trực của mình
Sometimes in life, you feel the fight is over (over)
Đôi khi trong cuộc đời, tôi cảm thấy như cuộc chiến đã kết thúc (kết thúc)
And it seems as though the writing's on the wall
Và nó giống như điềm báo vậy
Superstar, you finally made it
Danh Siêu sao, cuối cùng ta cũng đạt được
But once your picture becomes tainted
Nhưng một khi hình ảnh của ta bị vấy bẩn
It's what they call...
Thì người ta gọi đó là...
The rise and fall
Thăng trầm
I never used to be a troublemaker
Trước đây tôi chưa bao giờ là một kẻ gây rắc rối
Now I don't even wanna please the fans
Giờ thậm chí tôi còn không muốn làm người hâm mộ hài lòng
No autographs, no interviews, no pictures
Không ký tên, không phỏng vấn, không chụp ảnh
And less demands
Và bớt yêu cầu
Given advices that were clearly wrong
Những lời khuyên mà rõ ràng là sai trái
The type that seemed to make me feel so right
Dường như lại là kiểu lời khuyên tôi cảm thấy thật đúng đắn
But some things you may find, can take over your life
Nhưng có những điều ta nhận ra, có thể chi phối cả cuộc sống của ta
Burnt all my bridges, now I've run out of places
Tôi đã đốt cháy mọi cây cầu kết nối, giờ tôi không còn nơi nào để đi
And there's nowhere left for me to turn
Và cũng chẳng còn chốn nào để trở về
Been caught in compromising situations
Bị bắt gặp trong những tình huống tai tiếng
I should have learned
Đáng ra tôi nên học
From all those times I didn't walk away
Từ tất cả những khoảng thời gian tôi chưa bỏ qua trước đây
When I knew that it was best to go
Khi tôi biết đó là con đường đúng đắn nhất để đi
Is it too late to show you the shape of my heart?
Liệu rằng đã quá muộn để bạn nhìn thấu trái tim tôi?
Sometimes in life, you feel the fight is over (over)
Đôi khi trong cuộc đời, ta cảm thấy như cuộc chiến đã kết thúc (kết thúc)
And it seems as though the writing's on the wall (the writing's on the wall)
Và nó giống như điềm báo vậy (điềm báo)
Superstar, you finally made it
Danh Siêu sao, cuối cùng ta cũng đạt được
But once your picture becomes tainted
Nhưng một khi hình ảnh của ta bị vấy bẩn
It's what they call... (what they call...)
Thì người ta gọi đó là... (người ta gọi đó là...)
The rise and fall (The rise and fall)
Thăng trầm (Thăng trầm)
Now I know (Now I know)
Giờ đây tôi đã biết (Giờ đây tôi đã biết)
I made mistakes (made mistakes)
Tôi đã phạm sai lầm (phạm sai lầm)
Think I don't care
Bạn nghĩ tôi không quan tâm
But you don't realize what this means to me
Nhưng bạn không nhận ra điều này có ý nghĩa với tôi như thế nào
So let me have just one more chance
Vậy hãy cho tôi thêm một cơ hội nữa
I'm not the man I used to be
Tôi không còn là gã đàn ông của ngày xưa
Used to be
Của ngày xưa
Sometimes in life, you feel the fight is over (over)
Đôi khi trong cuộc đời, ta cảm thấy như cuộc chiến đã kết thúc (kết thúc)
And it seems as though the writing's on the wall (the writing's on the wall)
Và nó giống như điềm báo vậy (điềm báo)
Superstar, you finally made it
Danh Siêu sao, cuối cùng ta cũng đạt được
But once your picture becomes tainted
Nhưng một khi hình ảnh của ta bị vấy bẩn
It's what they call... (It's what they call...)
Thì người ta gọi đó là... (người ta gọi đó là...)
The rise and fall
Thăng trầm
Sometimes in life, you feel the fight is over (You know, you know)
Đôi khi trong cuộc đời, ta cảm thấy như cuộc chiến đã kết thúc (Bạn biết đấy)
And it seems as though the writing's on the wall
Và nó giống như điềm báo vậy
Superstar, you finally made it
Danh Siêu sao, cuối cùng ta cũng đạt được
But once your picture becomes tainted
Nhưng một khi hình ảnh của ta bị vấy bẩn
It's what they call...
Thì người ta gọi đó là...
The rise and fall (The rise and fall)
Thăng trầm (Thăng trầm)
Sometimes in life, you feel the fight is over (Who those speak know nothing)
Đôi khi trong cuộc đời, ta cảm thấy như cuộc chiến đã kết thúc (Những người nói miệng thì nào có biết gì)
And it seems as though the writing's on the wall (And find out to their cost)
Và nó giống như điềm báo vậy (Rồi họ sẽ phải trả giá)
Superstar, you finally made it
Danh Siêu sao, cuối cùng ta cũng đạt được
But once your picture becomes tainted
Nhưng một khi hình ảnh của ta bị vấy bẩn
It's what they call... (they call...)
Thì người ta gọi đó là... (họ gọi là...)
(They call...) The rise and fall
(Họ gọi là...) Thăng trầm
Lyrics Rise and Fall - Craig David featuring Sting
Sometimes in life, you feel the fight is over
And it seems as though the writing's on the wall
Superstar, you finally made it
But once your picture becomes tainted
It's what they call...
The rise and fall
Sometimes in life, you feel the fight is over (over)
And it seems as though the writing's on the wall
Superstar, you finally made it
But once your picture becomes tainted
It's what they call...
The rise and fall
I always said that I was gonna make it
Now it's plain for everyone to see
But this game I'm in don't take no prisoners
Just casualties
I know that everything is gonna change
Even the friends I knew before me go
But this dream is the life I've been searching for
Started believing that I was the greatest
My life was never gonna be the same
'Cause with the money, came a different status
That's when things changed
Now I'm too concerned with all the things I own
Blinded by all the pretty girls I see
I'm beginning to lose my integrity
Sometimes in life, you feel the fight is over (over)
And it seems as though the writing's on the wall
Superstar, you finally made it
But once your picture becomes tainted
It's what they call...
The rise and fall
I never used to be a troublemaker
Now I don't even wanna please the fans
No autographs, no interviews, no pictures
And less demands
Given advices that were clearly wrong
The type that seemed to make me feel so right
But some things you may find, can take over your life
Burnt all my bridges, now I've run out of places
And there's nowhere left for me to turn
Been caught in compromising situations
I should have learned
From all those times I didn't walk away
When I knew that it was best to go
Is it too late to show you the shape of my heart?
Sometimes in life, you feel the fight is over (over)
And it seems as though the writing's on the wall (the writing's on the wall)
Superstar, you finally made it
But once your picture becomes tainted
It's what they call... (what they call...)
The rise and fall (The rise and fall)
Now I know (Now I know)
I made mistakes (made mistakes)
Think I don't care
But you don't realize what this means to me
So let me have just one more chance
I'm not the man I used to be
Used to be
Sometimes in life, you feel the fight is over (over)
And it seems as though the writing's on the wall (the writing's on the wall)
Superstar, you finally made it
But once your picture becomes tainted
It's what they call... (It's what they call...)
The rise and fall
Sometimes in life, you feel the fight is over (You know, you know)
And it seems as though the writing's on the wall
Superstar, you finally made it
But once your picture becomes tainted
It's what they call...
The rise and fall (The rise and fall)
Sometimes in life, you feel the fight is over (Who those speak know nothing)
And it seems as though the writing's on the wall (And find out to their cost)
Superstar, you finally made it
But once your picture becomes tainted
It's what they call... (they call...)
(They call...) The rise and fall
Lời dịch Rise and Fall - Craig David featuring Sting
Đôi khi trong cuộc đời, ta cảm thấy như cuộc chiến đã kết thúc
Và nó giống như điềm báo vậy
Danh Siêu sao, cuối cùng ta cũng đạt được
Nhưng một khi hình ảnh của ta bị vấy bẩn
Thì người ta gọi đó là...
Thăng trầm
Đôi khi trong cuộc đời, ta cảm thấy như cuộc chiến đã kết thúc (kết thúc)
Và nó giống như điềm báo vậy
Danh Siêu sao, cuối cùng ta cũng đạt được
Nhưng một khi hình ảnh của ta bị vấy bẩn
Thì người ta gọi đó là...
Thăng trầm
Tôi đã luôn nói rằng tôi sẽ thành công
Giờ thì mọi người đã thấy rõ ràng rồi
Nhưng trò chơi tôi đang tham gia không phải khắc nghiệt
Mà là khốc liệt
Tôi biết rằng mọi thứ sẽ thay đổi
Kể cả những người bạn tôi quen trước khi tôi lên đường
Nhưng giấc mơ này là cuộc đời mà tôi đã tìm kiếm bấy lâu
Tôi bắt đầu tin rằng mình là người tuyệt vời nhất
Rằng cuộc sống của mình sẽ không bao giờ giậm chân tại chỗ
Bởi vì có tiền bạc là có một địa vị khác
Đó là khi mọi thứ thay đổi
Giờ tôi quá quan tâm đến những thứ mình có
Mờ mắt vì những cô gái xinh đẹp mà tôi gặp
Tôi đã bắt đầu mất đi tính cương trực của mình
Đôi khi trong cuộc đời, tôi cảm thấy như cuộc chiến đã kết thúc (kết thúc)
Và nó giống như điềm báo vậy
Danh Siêu sao, cuối cùng ta cũng đạt được
Nhưng một khi hình ảnh của ta bị vấy bẩn
Thì người ta gọi đó là...
Thăng trầm
Trước đây tôi chưa bao giờ là một kẻ gây rắc rối
Giờ thậm chí tôi còn không muốn làm người hâm mộ hài lòng
Không ký tên, không phỏng vấn, không chụp ảnh
Và bớt yêu cầu
Những lời khuyên mà rõ ràng là sai trái
Dường như lại là kiểu lời khuyên tôi cảm thấy thật đúng đắn
Nhưng có những điều ta nhận ra, có thể chi phối cả cuộc sống của ta
Tôi đã đốt cháy mọi cây cầu kết nối, giờ tôi không còn nơi nào để đi
Và cũng chẳng còn chốn nào để trở về
Bị bắt gặp trong những tình huống tai tiếng
Đáng ra tôi nên học
Từ tất cả những khoảng thời gian tôi chưa bỏ qua trước đây
Khi tôi biết đó là con đường đúng đắn nhất để đi
Liệu rằng đã quá muộn để bạn nhìn thấu trái tim tôi?
Đôi khi trong cuộc đời, ta cảm thấy như cuộc chiến đã kết thúc (kết thúc)
Và nó giống như điềm báo vậy (điềm báo)
Danh Siêu sao, cuối cùng ta cũng đạt được
Nhưng một khi hình ảnh của ta bị vấy bẩn
Thì người ta gọi đó là... (người ta gọi đó là...)
Thăng trầm (Thăng trầm)
Giờ đây tôi đã biết (Giờ đây tôi đã biết)
Tôi đã phạm sai lầm (phạm sai lầm)
Bạn nghĩ tôi không quan tâm
Nhưng bạn không nhận ra điều này có ý nghĩa với tôi như thế nào
Vậy hãy cho tôi thêm một cơ hội nữa
Tôi không còn là gã đàn ông của ngày xưa
Của ngày xưa
Đôi khi trong cuộc đời, ta cảm thấy như cuộc chiến đã kết thúc (kết thúc)
Và nó giống như điềm báo vậy (điềm báo)
Danh Siêu sao, cuối cùng ta cũng đạt được
Nhưng một khi hình ảnh của ta bị vấy bẩn
Thì người ta gọi đó là... (người ta gọi đó là...)
Thăng trầm
Đôi khi trong cuộc đời, ta cảm thấy như cuộc chiến đã kết thúc (Bạn biết đấy)
Và nó giống như điềm báo vậy
Danh Siêu sao, cuối cùng ta cũng đạt được
Nhưng một khi hình ảnh của ta bị vấy bẩn
Thì người ta gọi đó là...
Thăng trầm (Thăng trầm)
Đôi khi trong cuộc đời, ta cảm thấy như cuộc chiến đã kết thúc (Những người nói miệng thì nào có biết gì)
Và nó giống như điềm báo vậy (Rồi họ sẽ phải trả giá)
Danh Siêu sao, cuối cùng ta cũng đạt được
Nhưng một khi hình ảnh của ta bị vấy bẩn
Thì người ta gọi đó là... (họ gọi là...)
(Họ gọi là...) Thăng trầm
Xem video phụ đề song ngữ
- Rise and Fall phụ đề song ngữ Anh - Việt
(Trong khi xem bạn có thể rê chuột vào từ tiếng Anh để tra từ điển. Rất tiện lợi!)
Download lời dịch
- Download lời bài hát Rise and Fall song ngữ (pdf)
(Bao gồm bản Song ngữ, bản Tiếng Anh và bản Tiếng Việt)
Trên đây là lời dịch Rise and Fall - Craig David featuring Sting mà Toomva muốn mang đến bạn.
Hãy thường xuyên ghé thăm chuyên mục Lời Dịch Bài Hát của Toomva để hiểu thêm ý nghĩa của những bài hát tiếng Anh khi được dịch sang tiếng Việt, bạn nhé!
Ngoài ra, Toomva xin giới thiệu tới bạn mục học tiếng Anh qua bài hát trên Toomva với phụ đề song ngữ và chức năng tra từ điển ngay trong khi bạn đang xem bài hát, rất tiện lợi!
Cảm ơn bạn đã ghé thăm. Chúc bạn có một ngày học tập, làm việc thật hiệu quả!