TỪ ĐIỂN KIẾN THỨC HỎI ĐÁP Mua VIP

Lời dịch Last Christmas - Wham!

Bạn muốn biết ý nghĩa bài hát Last Christmas của Wham!? Cùng Toomva học tiếng Anh qua lời dịch Last Christmas - Wham! nhé!

Bài hát miêu tả sự tan vỡ đau lòng của một tình yêu lãng mạn xảy ra một tháng trước trong mùa lễ hội Giáng sinh.

Cùng Toomva học tiếng Anh qua lời dịch Last Christmas - Wham! nhé!

Video bài hát Last Christmas - Wham!

Lời dịch & lyrics Last Christmas - Wham!

Last Christmas, I gave you my heart

Giáng sinh năm ngoái, tôi đã trao em cả trái tim mình

But the very next day, you gave it away

Nhưng ngay ngày hôm sau, em đã ném nó đi mất

This year, to save me from tears

Năm nay, để tự kéo mình ra khỏi nước mắt

I'll give it to someone special

Tôi sẽ trao nó cho một người thật đặc biệt

Last Christmas, I gave you my heart

Giáng sinh năm ngoái, tôi đã trao em cả trái tim mình

But the very next day, you gave it away

Nhưng ngay ngày hôm sau, em lại vứt bỏ nó đi

This year, to save me from tears

Năm nay, để tự kéo mình ra khỏi nước mắt

I'll give it to someone special

Tôi sẽ trao nó cho một người thật đặc biệt

Once bitten and twice shy

Một phần chút nhức nhối, hai phần ngại ngùng

I keep my distance, but you still catch my eye

Tôi giữ khoảng cách nhưng em vẫn bắt gặp ánh mắt của tôi

Tell me, baby! Do you recognize me?

Nói tôi nghe đi em! Em có nhận ra tôi không?

Well, it's been a year, it doesn't surprise me

Thì cũng đã một năm rồi còn gì, tôi chẳng ngạc nhiên đâu

(Merry Christmas!) I wrapped it up and sent it

(Giáng sinh an lành) Tôi đã gói quà và gửi đi

With a note saying, "I love you! I meant it."

Cùng một lời nhắn ghi: "Tôi yêu em! Tôi nghiêm túc đó."

Now, I know what a fool I've been

Giờ đây, tôi đã biết mình ngốc nghếch đến nhường nào

But if you kissed me now, I know you'd fool me again

Nhưng nếu giờ em hôn tôi, tôi biết em sẽ lại khiến tôi ngây dại lần nữa

Last Christmas, I gave you my heart

Giáng sinh năm ngoái, tôi đã trao em cả trái tim mình

But the very next day, you gave it away

Nhưng ngay ngày hôm sau, em lại vứt bỏ nó đi

This year, to save me from tears

Năm nay, để tự kéo mình ra khỏi nước mắt

I'll give it to someone special

Tôi sẽ trao nó cho một người thật đặc biệt

Last Christmas, I gave you my heart

Giáng sinh năm ngoái, tôi đã trao em cả trái tim mình

But the very next day, you gave it away

Nhưng ngay ngày hôm sau, em lại vứt bỏ nó đi

This year, to save me from tears

Năm nay, để tự kéo mình ra khỏi nước mắt

I'll give it to someone special

Tôi sẽ trao nó cho một người thật đặc biệt

A crowded room, friends with tired eyes

Một căn phòng kín người, những người bạn với đôi mắt mệt mỏi

I'm hiding from you and your soul of ice

Tôi đang cố trốn tránh em và tâm hồn lạnh băng của em

My god, I thought you were someone to rely on

Chúa ơi, tôi từng nghĩ em là một người có thể tin tưởng

Me? I guess I was a shoulder to cry on

Còn tôi? Tôi từng nghĩ mình là bờ vai cho ai đó tựa vào để khóc

A face on a lover with a fire in his heart

Nét mặt đầy yêu thương và con tim nồng cháy

A man under cover, but you tore me apart

Một con người khép kín đã bị em lột trần

Now, I've found a real love, you'll never fool me again

Giờ tôi đã tìm được tình yêu đích thực, em sẽ không bao giờ có thể lừa dối tôi nữa

Last Christmas, I gave you my heart

Giáng sinh năm ngoái, tôi đã trao em cả trái tim mình

But the very next day, you gave it away

Nhưng ngay ngày hôm sau, em lại vứt bỏ nó đi

This year, to save me from tears

Năm nay, để tự kéo mình ra khỏi nước mắt

I'll give it to someone special

Tôi sẽ trao nó cho một người thật đặc biệt

Last Christmas, I gave you my heart

Giáng sinh năm ngoái, tôi đã trao em cả trái tim mình

But the very next day, you gave it away

Nhưng ngay ngày hôm sau, em lại vứt bỏ nó đi

This year, to save me from tears

Năm nay, để tự kéo mình ra khỏi nước mắt

I'll give it to someone special

Tôi sẽ trao nó cho một người thật đặc biệt

A face on a lover with a fire in his heart

Nét mặt đầy yêu thương và con tim nồng cháy

A man under cover, but you tore me apart

Một con người khép kín đã bị em lột trần

Maybe next year I'll give it to someone...

Có lẽ năm tới tôi sẽ trao trái tim này cho một người...

I'll give it to someone special

Tôi sẽ trao nó cho một người thật đặc biệt

Lyrics Last Christmas - Wham!

Last Christmas, I gave you my heart

But the very next day, you gave it away

This year, to save me from tears

I'll give it to someone special

Last Christmas, I gave you my heart

But the very next day, you gave it away

This year, to save me from tears

I'll give it to someone special

Once bitten and twice shy

I keep my distance, but you still catch my eye

Tell me, baby! Do you recognize me?

Well, it's been a year, it doesn't surprise me

(Merry Christmas!) I wrapped it up and sent it

With a note saying, "I love you! I meant it."

Now, I know what a fool I've been

But if you kissed me now, I know you'd fool me again

Last Christmas, I gave you my heart

But the very next day, you gave it away

This year, to save me from tears

I'll give it to someone special

Last Christmas, I gave you my heart

But the very next day, you gave it away

This year, to save me from tears

I'll give it to someone special

A crowded room, friends with tired eyes

I'm hiding from you and your soul of ice

My god, I thought you were someone to rely on

Me? I guess I was a shoulder to cry on

A face on a lover with a fire in his heart

A man under cover, but you tore me apart

Now, I've found a real love, you'll never fool me again

Last Christmas, I gave you my heart

But the very next day, you gave it away

This year, to save me from tears

I'll give it to someone special

Last Christmas, I gave you my heart

But the very next day, you gave it away

This year, to save me from tears

I'll give it to someone special

A face on a lover with a fire in his heart

A man under cover, but you tore me apart

Maybe next year I'll give it to someone...

I'll give it to someone special

Lời dịch Last Christmas - Wham!

Giáng sinh năm ngoái, tôi đã trao em cả trái tim mình

Nhưng ngay ngày hôm sau, em đã ném nó đi mất

Năm nay, để tự kéo mình ra khỏi nước mắt

Tôi sẽ trao nó cho một người thật đặc biệt

Giáng sinh năm ngoái, tôi đã trao em cả trái tim mình

Nhưng ngay ngày hôm sau, em lại vứt bỏ nó đi

Năm nay, để tự kéo mình ra khỏi nước mắt

Tôi sẽ trao nó cho một người thật đặc biệt

Một phần chút nhức nhối, hai phần ngại ngùng

Tôi giữ khoảng cách nhưng em vẫn bắt gặp ánh mắt của tôi

Nói tôi nghe đi em! Em có nhận ra tôi không?

Thì cũng đã một năm rồi còn gì, tôi chẳng ngạc nhiên đâu

(Giáng sinh an lành) Tôi đã gói quà và gửi đi

Cùng một lời nhắn ghi: "Tôi yêu em! Tôi nghiêm túc đó."

Giờ đây, tôi đã biết mình ngốc nghếch đến nhường nào

Nhưng nếu giờ em hôn tôi, tôi biết em sẽ lại khiến tôi ngây dại lần nữa

Giáng sinh năm ngoái, tôi đã trao em cả trái tim mình

Nhưng ngay ngày hôm sau, em lại vứt bỏ nó đi

Năm nay, để tự kéo mình ra khỏi nước mắt

Tôi sẽ trao nó cho một người thật đặc biệt

Giáng sinh năm ngoái, tôi đã trao em cả trái tim mình

Nhưng ngay ngày hôm sau, em lại vứt bỏ nó đi

Năm nay, để tự kéo mình ra khỏi nước mắt

Tôi sẽ trao nó cho một người thật đặc biệt

Một căn phòng kín người, những người bạn với đôi mắt mệt mỏi

Tôi đang cố trốn tránh em và tâm hồn lạnh băng của em

Chúa ơi, tôi từng nghĩ em là một người có thể tin tưởng

Còn tôi? Tôi từng nghĩ mình là bờ vai cho ai đó tựa vào để khóc

Nét mặt đầy yêu thương và con tim nồng cháy

Một con người khép kín đã bị em lột trần

Giờ tôi đã tìm được tình yêu đích thực, em sẽ không bao giờ có thể lừa dối tôi nữa

Giáng sinh năm ngoái, tôi đã trao em cả trái tim mình

Nhưng ngay ngày hôm sau, em lại vứt bỏ nó đi

Năm nay, để tự kéo mình ra khỏi nước mắt

Tôi sẽ trao nó cho một người thật đặc biệt

Giáng sinh năm ngoái, tôi đã trao em cả trái tim mình

Nhưng ngay ngày hôm sau, em lại vứt bỏ nó đi

Năm nay, để tự kéo mình ra khỏi nước mắt

Tôi sẽ trao nó cho một người thật đặc biệt

Nét mặt đầy yêu thương và con tim nồng cháy

Một con người khép kín đã bị em lột trần

Có lẽ năm tới tôi sẽ trao trái tim này cho một người... 

Tôi sẽ trao nó cho một người thật đặc biệt

Xem video phụ đề song ngữ

Download lời dịch

Trên đây là lời dịch Last Christmas - Wham! mà Toomva muốn mang đến bạn.

Hãy thường xuyên ghé thăm chuyên mục Lời Dịch Bài Hát của Toomva để hiểu thêm ý nghĩa của những bài hát tiếng Anh khi được dịch sang tiếng Việt, bạn nhé!

Ngoài ra, Toomva xin giới thiệu tới bạn mục học tiếng Anh qua bài hát trên Toomva với phụ đề song ngữ và chức năng tra từ điển ngay trong khi bạn đang xem bài hát, rất tiện lợi!

Cảm ơn bạn đã ghé thăm. Chúc bạn có một ngày học tập, làm việc thật hiệu quả!

BÀI LIÊN QUAN

SGK Tiếng Anh Lớp 5 Tập 1 có lời dịch chuẩn – đĩa 1A
SGK Tiếng Anh Lớp 5 Tập 1 có lời dịc...
Tiếng Anh lớp 5 và những khó khăn   Lớp 5 là một mốc rất quan ...

Lời dịch Savage Love – Jason Deruno [Học tiếng Anh qua bài hát với Toomva]
Lời dịch Savage Love – Jason Deruno ...
  Học từ vựng tiếng Anh qua bài hát Savage Love – Jason Deruno...

Lợi ích từ việc đọc báo Anh - Việt
Lợi ích từ việc đọc báo Anh - Việt
Cũng như khi bạn đọc báo Tiếng Việt vậy. - Đọc báo giúp bạn ti...

Lời đề nghị, câu gợi ý trong tiếng Anh
Lời đề nghị, câu gợi ý trong tiếng A...
Lời đề nghị, câu gợi ý trong tiếng Anh >> Câu hỏi "How" ...