Speechless như một bản hùng ca về nữ quyền được thể hiện xuất sắc bởi nữ diễn viên Naomi Scott, người thủ vai công chúa Jasmine trong phim Aladdin phiên bản live action. Cùng Toomva học tiếng Anh qua bài hát tuyệt vời và ý nghĩa này nhé!
Học tiếng Anh qua bài hát Speechless – Naomi Scott
Học từ vựng tiếng Anh qua lời dịch bài hát Speechless – Naomi Scott
Speechless |
Mất Đi Tiếng Nói |
Here comes a wave meant to wash me away A tide that is taking me under Swallowing sand, left with nothing to say My voice drowned out in the thunder
But I won't cry And I won't start to crumble Whenever they try To shut me or cut me down
I won't be silenced You can't keep me quiet Won't tremble when you try it All I know is I won't go speechless
'Cause I'll breathe When they try to suffocate me Don't you underestimate me 'Cause I know that I won't go speechless
Written in stone every rule, every word Centuries old and unbending "Stay in your place, better seen and not heard". But now that story is ending
'Cause I... I cannot start to crumble So come on and try... Try to shut me and cut me down
I won't be silenced You can't keep me quiet Won't tremble when you try it All I know is I won't go speechless Speechless
Let the storm in I cannot be broken No, I won't live unspoken 'Cause I know that I won't go speechless
Try to lock me in this cage I won't just lay me down and die I will take these broken wings And watch me burn across the sky Hear the echo saying:
I won't be silenced Though you wanna see me tremble when you try it All I know is I won't go speechless Speechless
'Cause I'll breathe When they try to suffocate me Don't you underestimate me 'Cause I know that I won't go speechless
All I know is I won't go speechless Speechless |
Đây ngọn sóng đang chực chờ cuốn ta đi Dòng nước dữ sẵn sàng nhấn chìm ta Nuốt ứ cát, ta bị bỏ lại trong câm lặng Giọng ta bị át đi trong tiếng sét
Nhưng ta sẽ không rơi lệ Và cũng sẽ không sụp đổ Khi họ cố gắng Để bịt miệng hay đánh ngã ta
Ta sẽ không im lặng nữa Người sẽ không thể bắt ta nín thinh Ta sẽ không run sợ khi bị người ép buộc nữa Ta chỉ biết một điều duy nhất rằng ta sẽ không để mất đi tiếng nói
Ta vẫn sẽ thở Khi họ cố bóp nghẹt ta Đừng có coi thường ta Vì ta biết rằng ta sẽ không để mất đi tiếng nói
Từng luật lệ, từng câu từ khắc lên đá Qua bao thế kỷ cổ xưa vẫn bất di bất dịch “Hãy ở yên chỗ của mình. Nhìn tận mắt tốt hơn là chỉ nghe kể thôi”. Nhưng câu chuyện đó đang đi đến hồi kết rồi
Vì ta… Ta sẽ không sụp đổ Hãy cứ việc cố hết sức… Cố hết sức để bịt miệng và đánh ngã ta đi
Ta sẽ không im lặng nữa Người sẽ không thể bắt ta nín thinh Ta sẽ không run sợ khi bị người ép buộc nữa Ta chỉ biết một điều duy nhất rằng ta sẽ không để mất đi tiếng nói Mất đi tiếng nói
Hãy cứ để cơn bão tiến vào đây Ta sẽ không bị huỷ hoại đâu Không, ta quyết sẽ không sống trong câm lặng Vì ta biết rằng ta sẽ không để mất đi tiếng nói
Hãy cứ cố nhốt ta trong cái lồng này đi Ta sẽ không đời nào nằm đó chờ chết Ta sẽ dùng chính đôi cánh gãy này Cho người thấy ta rực cháy vút bay ngang trời Hãy nghe tiếng vang vọng lại đây:
Ta sẽ không im lặng nữa Dù cho người có cố gắng ép buộc, có thèm khát được nhìn ta run sợ Ta chỉ biết một điều duy nhất rằng ta sẽ không để mất đi tiếng nói Mất đi tiếng nói
Ta vẫn sẽ thở Khi họ cố bóp nghẹt ta Đừng có coi thường ta Ta chỉ biết một điều duy nhất rằng ta sẽ không để mất đi tiếng nói
Vì ta biết rằng ta sẽ không để mất đi tiếng nói Mất đi tiếng nói |
Xem lời dịch bài hát Speechless dưới dạng phụ đề song ngữ Anh – Việt
Trên đây là lời dịch bài hát Speechless – Naomi Scott của Toomva.com – Học tiếng Anh qua bài hát. Đừng quên ghé thăm Toomva thường xuyên để tìm hiểu ý nghĩa của các bài hát cũng như học từ vựng tiếng Anh qua lời dịch tiếng Việt chuẩn nhất nhé!