Through the darknessQua bóng tối00:47
of the pathways that we marched.trên con đường phát triển của nhân loại.00:49
evil and good lived side by side.thiên thần và ác quỷ tồn tại song song.00:54
And this is the nature of... of life.Và đây là bản chất của... của cuộc sống.00:57
We are in an unbalancedChúng ta đang ở trong một cuộc đối đầu01:17
and inequivalent confrontation between democracieskhông cân sức giữa những người dân chủ01:19
who are obliged to play by the rulessống theo quy định của luật pháp01:23
and entities who think democracy is a joke.và những người nghĩ nền dân chủ chỉ là trò đùa.01:26
You can't convince fanaticsBạn không thể thuyết phục những người cuồng tín01:32
by saying. "hey. hatred paralyzes you.bằng cách nói. "này. hận thù hủy hoại anh.01:34
love releases you."còn tình thương giải phóng chúng ta."01:39
There are different rules that we have to play by.Có nhiều luật lệ khác nhau mà chúng ta phải tuân theo.01:41
Female newsreader: Today. two of Iran's top nuclear scientistsHôm nay. hai nhà khoa học hạt nhân hàng đầu của Iran02:01
were targeted by hit squads.đã trở thành nạn nhân của một vụ ám sát02:04
Female newsreader 2: ...In the capital Tehran.... ở thủ đô Tehran.02:06
Male newsreader: ...The latest in a string of attacks....Vụ mới nhất trong một chuỗi các cuộc tấn công.02:08
Female newsreader 3: Today's attack has all the hallmarksCuộc tấn công hôm nay có đủ các dấu hiệu02:09
of major strategic sabotage.của một chiến lược phá hoại điển hình.02:12
Female newsreader 4: Iran immediately accusedIran nhanh chóng cáo buộc02:14
the U.S. and IsraelMỹ và Israel02:15
of trying to damage its nuclear program.đang cố phá hoại chương trình hạt nhân của mình.02:16
Mahmoud Ahmadinejad:(Mahmoud Ahmadinejad phát biểu)02:18
Unfortunately. and without any doubt.Không may. không còn bất cứ nghi ngờ nào.02:20
in the assassinations
which took place todaynhững vụ ám sát
diễn ra hôm nay02:21
Western countries and the
Zionist regime were involved.có liên quan đến
các nước phương Tây và nhà nước Do Thái.02:24
I want to categorically deny any United States involvementTôi muốn công khai phủ nhận mọi sự liên quan của Mỹ02:28
in any kind of act of violence inside Iran.trong bất kì hành động bạo lực nào ở Iran.02:34
Covert actions can help.Các hành động bí mật có thể giúp đỡ02:39
can assist.và hỗ trợ.02:42
They are needed. they are not all the time essential.Các hành động đó không phải luôn cần thiết02:45
and they. in no way. can replace political wisdom.và không thể nào thay thế các đường lối chính trị thông minh.02:48
Alex Gibney: Were the assassinations in IranAlex Gibney: Liệu những cuộc ám sát ở Iran02:53
related to the STUXnet computer attacks?có liên quan đến những vụ tấn công máy tính của STUXnet hay không?02:55
Uh. next question. please.Vui lòng đến câu hỏi tiếp theo.02:59
Male newsreader: Iran's infrastructureCơ sở hạ tầng của Iran03:02
is being targetedđã trở thành mục tiêu tấn công03:04
by a new and dangerously powerful cyber worm.của một loại sâu máy tính mới và cực kỳ nguy hiểm.03:05
The so-called STUXnet worm is specifically designed.STUXnet là một loại sâu máy tính được thiết kế đặc biệt.03:08
it seems. to infiltrate and sabotageđể xâm nhập và phá hoại03:11
real-world power plants and factories and refineries.các nhà máy điện. khu công nghiệp và nhà máy lọc dầu ở thế giới thực.03:13
Male newsreader 2: It's not trying to steal informationNó không đánh cắp thông tin03:16
or grab your credit card.hay thẻ tín dụng của bạn.03:18
they're trying to get into some sort of industrial plantchúng chỉ cố thâm nhập vào các nhà máy công nghiệp03:19
and wreak havoc trying to blow up an engine or...tạo nên hỗn loạn và cố thổi tung các động cơ03:22
The Stuxnet virus
has made attacks worldwide.Con virus STUXnet đã thực hiện
các vụ tấn công trên toàn cầu.03:24
Male newsreader 3:-03:25
In Iran alone it was identified
30 thousand times.Chỉ riêng ở Iran nó đã được phát hiện
30 ngàn lần.03:27
A super computer virus has put on alert
several countries' secret services.Một con siêu virus máy tính đã khiến bí mật
của nhiều quốc gia rơi vào trạng thái báo động.03:32
The information could be
in the reach of terrorists.Thông tin có thể bị đánh cắp
bởi những phần tử khủng bố.03:38
Male newsreader 4: No one knowsKhông ai biết03:41
who's behind the wormai đứng đằng sau con virus này03:42
and the exact nature of its mission.và mục đích thực sự của cuộc tấn công.03:43
but there are fears Iran will hold Israelnhưng nhiều người quan ngại Iran sẽ giữ cáo buộc Israel03:44
or America responsible and seek retaliation.hoặc Mỹ và tìm biện pháp trả đũa.03:47
Male newsreader 5: It's not impossible thatCó khả năng lÃ03:51
some group of hackers did it.vài nhóm hacker đã thực hiện cuộc tấn công.03:52
but the security experts that are studying thisnhưng các chuyên gia an ninh đang nghiên cứu vấn đề này03:53
really think this required the resource of a nation-state.cho rằng cần có nguồn lực tầm cỡ quốc gia đứng sau mọi chuyện.03:55
Man: Okay. and spinning.Ông già: Được rồi. chuyển nào.04:04
Gibney: Okay. good. Here we go.Gibney: Tốt. Chúng ta bắt đầu.04:06
What impact. ultimately. did the STUXnet attack have?Tác động lớn nhất của vụ tấn công STUXnet là gì?04:09
Can you say?Ông có thể cho biết không?04:12
I don't want to get into the details.Tôi không muốn đi sâu vào các chi tiết.04:14
Gibney: Since the event has already happened.Gibney: Vì mọi chuyện đã vỡ lỡ.04:16
why can't we talk more openly and publicly about STUXnet?sao chúng ta không thảo luận công khai và cởi mở hơn về STUXnet?04:19
Yeah. I mean. my answer is because it's classified.Vâng. ý tôi là. tôi trả lời như thế vì đây là thông tin mật.04:23
I... I won't knowledge... you know. knowinglyTôi... Tôi không... ông biết đấy. tôi cố để không04:26
offer up anything I consider classified.để lộ bất cứ thông tin gì tôi cho là nhạy cảm.04:29
Gibney: I know that you can't talk much about STUXnet.Gibney: Tôi biết ông không thể nói nhiều về STUXnet.04:31
because STUXnet is officially classified.vì STUXnet là thông tin rất nhạy cảm.04:33
You're right on both those counts.Ông đúng trên mọi phương diện.04:37
Gibney: But there has beenGibney: Nhưng đã có rất nhiều04:39
a lot reported about it in the press.bài viết về STUXnet trên báo chí.04:40
I don't want to comment on this.Tôi không muốn bình luận về vấn đề này.04:42
I read it in the newspaper. the media. like you.Tôi đã đọc nó trên báo. các phương tiện truyền thông. như ông.04:44
but I'm unable to elaborate upon it.nhưng vẫn không thể hiểu rõ về nó.04:49
People might find it frustratingMọi người có thể cảm thấy khó chịu04:52
not to be able to talk about it when it's in the public domain.khi không được nói về nó dù nó đã bị phát tán công khai04:54
but...nhưng...04:56
Gibney: I find it frustrating.Gibney: Tôi cũng cảm thấy khó chịu.04:58
Yeah. I'm sure you do.Vâng. chắc rồi.04:59
I don't answer that question.Tôi không thể trả lời câu hỏi đó.05:01