Andalasia♪ Andalasia ♪00:29
Andalasia♪ Andalasia ♪00:32
That happily-ever-after place♪ That happily-ever-after place ♪00:34
Always remember Andalasia♪ Always remember Andalasia ♪00:40
And a smile will always be Upon your face♪ And a smile will always be Upon your face ♪00:45
Bonjour.Bonjour.00:51
Once upon a time in a magical kingdom called Andalasia,Ngày xửa ngày xưa, ở một vương quốc phép thuật tên là Andalasia,00:53
a baby was found in the forest.có một đứa bé đã được tìm thấy trong rừng.00:58
With no mother or father to speak of,Không có bố cũng chẳng có mẹ,01:01
the baby was raised by the animals, who loved her as one of their own.đứa bé được nuôi nấng bởi các con vật, chúng yêu thương cô như con của chúng.01:03
And her name was Giselle.Và tên cô là Giselle.01:09
Giselle grew into a beautiful young lady...Giselle lớn lên thành một thiếu nữ xinh đẹp...01:13
with a loving heart and a secret desire.cùng trái tim yêu thương và khát khao thầm kín.01:16
I've been dreaming of A true love's kiss♪ I've been dreaming of A true love's kiss ♪01:20
And a prince I'm hoping comes with this♪ And a prince I'm hoping comes with this ♪01:24
Until one day, she won the love of Andalasia's bravest prince!Cho đến một ngày, cô giành được tình yêu của chàng hoàng tử dũng cảm nhất Andalasia!01:27
But then, Giselle was pushed through a portal by an Evil QueenNhưng sau đó, Giselle bị Nữ hoàng độc ác đẩy qua một cánh cổng01:33
and landed in a strange and extremely confusing kingdom called...và đặt chân đến một vương quốc kỳ lạ và vô cùng khó hiểu có tên là...01:39
New York City New York City♪ New York City New York City ♪01:44
There she met Robert, who was a lawyer with dreamy eyesở đó cô gặp Robert, một luật sư có đôi mắt mơ màng01:49
and a daughter named Morgan, who saw magic everywhere she went.và một cô con gái tên là Morgan, người đã nhìn thấy phép thuật ở mọi nơi cô ấy đến.01:52
So Giselle and Robert fell in love.Thế là Giselle và Robert yêu nhau.01:57
And they lived...Và họ sống...01:60
Ever, ever after♪ Ever, ever after ♪02:01
Dad. Dad!Cha! Cha!02:08
- Come on! Read it again, Dad. - Get over here!- Nào! Đọc lại đi bố. -Ra đây!02:09
What if I told you that "ever after" wasn't the end of their story?Điều gì xảy ra nếu bố nói rằng "mãi mãi về sau" không phải là kết thúc câu chuyện của họ?02:12
Oh!Oh!02:17
We've heard this story a million times.Bọn con đã nghe câu chuyện này cả triệu lần.02:18
That's how it always ends.Nó luôn kết thúc như vậy.02:20
Uh, uh, uh. You only heard part of the story.Các con chỉ mới được nghe một phần câu chuyện thôi.02:22
See, it turns out, New York wasn't Giselle's happily-ever-after after all.Hóa ra, New York không phải là nơi hạnh phúc mãi mãi về sau của Giselle.02:25
- Huh? - What? Huh?-Hả? -Gì cơ?02:28
Well, I'm not too proud of my part in this one,Chà, bố không quá tự hào về vai trò của mình trong vụ này,02:29
but if you two will get into bed, I'll read it to ya.nhưng nếu hai đứa chịu đi ngủ, bố sẽ đọc nó cho các con nghe.02:32
This story begins where the old one left off:Câu chuyện này bắt đầu từ chỗ câu chuyện cũ đã bỏ dở:02:35
in the kingdom of New York after "happily ever after."Ở vương quốc New York, sau phần "hạnh phúc mãi mãi về sau"02:38
After? But there is no after, after "happily ever after."Sau ạ? Mà lại không có sau, sau "hạnh phúc mãi mãi về sau"02:42
Yeah. You just get married then nothing ever happens to you again.Ừ. Mình chỉ cần kết hôn và chả có gì xảy ra với mình nữa.02:46
Oh, not in this world.Ồ, không phải ở thế giới này.02:51
Over there, things would never stop happening.Ở đó, mọi thứ sẽ không bao giờ ngừng xảy ra.02:53
For Giselle, a few years went by.Đối với Giselle, vài năm đã trôi qua.02:56
Morgan sprouted up, and eventually, Robert and Giselle had a baby.Morgan trưởng thành và cuối cùng, Robert và Giselle có một đứa con.02:58
A beautiful girl named Sofia.Một cô bé xinh đẹp tên là Sofia.03:03
And for one moment, Giselle truly had it all.Và trong một khoảnh khắc, Giselle thực sự có tất cả.03:06
And that's when things began to change.Và đó là khi mọi thứ bắt đầu thay đổi.03:11
First, with all the baby stuff, their castle in the sky shrunk two sizes.Đầu tiên, với tất cả đồ dùng trẻ em, lâu đài trên bầu trời của họ bị thu hẹp lại.03:14
Then, life got so busy,Sau đó, cuộc sống trở nên bận rộn,03:19
it felt like a sleeping curse fell over them every single night.Cảm giác như một lời nguyền ru ngủ giáng xuống họ mỗi đêm.03:20
But the hardest part of all was Morgan.Nhưng phần khó khăn nhất là Morgan.03:24
She became what that world calls a "teenager."Cô trở thành cái mà thế giới đó gọi là "tuổi teen".03:28
And it felt to Giselle that she had set out to a faraway placeVà Giselle cảm thấy mình đã đi rất xa03:33
where she could never go.nơi mà cô không thể theo kịp.03:36
With so much change, Giselle started feelingVới quá nhiều thay đổi, Giselle bắt đầu cảm thấy03:38
that life in the kingdom of New York wasn't such a fairy tale after all.Hoá ra cuộc sống ở vương quốc New York không phải là một câu chuyên cổ tích.03:41
And that's when she saw... a sign.Và đó là khi cô nhìn thấy... một biển hiệu.03:46
And, suddenly, she realizedVà, đột nhiên, cô ấy nhận ra03:50
their happily-ever-after might be somewhere else.Hạnh phúc mãi mãi của họ có thể ở một nơi khác.03:51
So, Giselle and Robert began their quest for a new happily-ever-after.Vì vậy, Giselle và Robert bắt đầu hành trình tìm kiếm hạnh phúc mới mãi mãi về sau.03:55
All right. Next stop: "Monroeville."Được rồi. Điểm dừng tiếp theo: "Monroeville."04:06
Where the hell's Monroeville?Monroeville ở chỗ quái nào vậy?04:08
I don't know.Tôi chả biết.04:12
It's got to be better than here.Nó phải tốt hơn ở đây.04:14
I know that change can be scary, but it can also be exciting.Tớ biết rằng sự thay đổi có thể đáng sợ nhưng cũng có thể rất thú vị.04:19
Think of all of the wonderful new people you're going to meetHãy nghĩ về tất cả những người mới tuyệt vời mà mọi người sắp gặp04:23
who will love you just as much as I do.Người sẽ yêu mọi người nhiều như tớ.04:26
And remember, whenever you need a friend, what do we do?Và hãy nhớ rằng, bất cứ khi nào mọi người cần một người bạn, chúng ta phải làm gì?04:29
Morgan, can you try and help out here?Morgan, con giúp một chút đưọc không?04:57
I am helping. I'm literally telling the entire Internet about my kidnapping.Con đang giúp đây. Bằng cách kể với mọi người trên mạng về vụ bắt cóc của mình.04:60
Everyone agrees it's a tragedy.Tất cả đều nghĩ rằng đó là một bi kịch.05:03