Cảnh sát ở Đức đã bắt giữ kẻ ăn thịt người - German policeman arrested in possible 'cannibal' case
Investigators believe that the two men met via an internet site for cannibalism fetishists
Các điều tra viên cho rằng hai người đàn ông này gặp nhau thông qua một trang mạng dành cho người theo đạo ăn thịt người.
The suspect denies eating body parts and says he killed the man at his request.
Kẻ tình nghi này phủ nhận đã ăn các bộ phận cơ thể và còn cho biết anh giết người do anh ta yêu cầu.
The dead man lived in Hanover and had been reported missing.
Nạn nhân tử vong sống ở Hanover và trước đó đã được thông báo mất tích.
Police say that the victim was killed and dismembered, and that his body parts were buried on a piece of land in the mountainous region which belonged to the alleged killer.
Cảnh sát cho biết nạn nhân bị giết hại rồi bị cắt cụt chi, các bộ phận được chôn ở một mảnh đất khu vực miền núi thuộc về tên cảnh sát sát nhân.
The arrested man, identified as Detlef G, works for Saxony's State Office of Criminal Investigation in the forensics department.
Người bị bắt là viên cảnh sát Detlef G, làm việc cho Phòng điều tra tội phạm bang Saxony, thuộc sở tư pháp.
German media report that he is an expert in handwriting analysis.
Theo giới truyền thông Đức thì hắn là một chuyên gia phân tích chữ viết.
'Fantasies'
' Ảo giác '
Police say that body parts of the victim were missing, and it is possible that cannibalism may have taken place.
Cảnh sát cho biết nạn nhân bị mất các bộ phận, có khả năng đã diễn ra tục ăn thịt người.
Dresden police chief Dieter Kroll told a news conference that the victim "had fantasised about being murdered and eaten since his youth".
Trong một cuộc họp báo chí cảnh sát trưởng Dieter Kroll thuộc phòng cảnh sát Dresden cho biết nạn nhân “ bị ảo tưởng về việc giết và ăn thịt từ khi còn nhỏ”.
The two men met at Dresden's main railway station on 4 November, police and prosecutors said, and shortly after their meeting the 59-year-old businessman was killed with a knife.
Hai người đàn ông này gặp nhau tại ga xe lửa chính ở Dresden vào ngày 4 tháng Mười một, cảnh sát và các công tố viên cho biết, và không lâu sau cuộc gặp mặt của họ, doanh nhân 59 tuổi này đã bị giết bằng dao.
The arrested police officer has given a partial confession and led investigators to the body parts.
Viên cảnh sát bị bắt đã phần nào thú tội và dẫn cảnh sát đến chỗ chôn các bộ phận.
Communication
Thông tin liên lạc
After the victim was reported missing by his business partner, investigators found a trail of electronic communication which led them to Detlef G.
Sau khi đối tác làm ăn với nạn nhân thông báo mất tích , các điều tra viên đã tìm thấy một cuộc điện đàm liên quan đến Detlef G.
The two men are not believed to have met prior to the fatal date.
Hai người này được cho là chưa gặp nhau trước ngày xảy ra án mạng.
Ninety-nine per cent of those involved satisfied their desires by just exchanging information, he added.
Chín mươi chín phần trăm những người này thường chỉ trao đổi thông tin với nhau để thoả mãn những ảo tưởng của mình.
The case has echoes of the 2001 murder of Bernd Juergen Brandes by Armin Meiwes in Rotenburg in western Germany.
Vụ án này đã lặp lại vụ sát hại Juergen Brandes vào năm 2001 bởi tên sát nhân Armin Meiwes ở Rotenburg thuộc miền tây nước Đức.
Meiwes is serving a life sentence after killing and eating parts of his victim, who agreed to his death.
Meiwes đang thụ án tù chung thân sau khi giết rồi ăn các bộ phận của nạn nhân, người đã thừa nhận gây ra cái chết cho anh ta.