Tiếp theo5 Huỷ
{{playlist-prev}}{{playlist-next}}
00:00
/
00:00
CHỨC NĂNG
Chức năng hỗ trợ học tiếng Anh
Luyện nghe câu Luyện nghe và đoán câu
Luyện nghe từ Luyện nghe và đoán từ
Copy Sub Anh Lưu phụ đề tiếng Anh về máy
Copy Sub Việt Lưu phụ đề tiếng Việt về máy

Play từng câu Click và play từng câu

Tự động chuyển tập Tự chuyển tập khi hết video
Play lặp lại Play lặp lại từ đầu khi hết video

Tăng kích thước Sub Tăng cỡ chữ phụ đề trong video
Cỡ Sub mặc định Cỡ chữ phụ đề mặc định
Giảm kích thước Sub Giảm cỡ chữ phụ đề trong video
Phụ đề Tuỳ chọn phụ đề trong video
Tắt (phím tắt số 3/~)
Tiếng Anh (phím tắt số 1)
Tiếng Việt (phím tắt số 2)
Song ngữ (phím tắt số 3)



Okay. I'm with our boy. Where are the feds?Được rồi. tôi lo chàng trai của chúng ta. Cục dữ trữ liên bang đâu?00:14
Don't worry. They'll show.Đừng lo. họ sẽ xuất hiện.00:17
They better.Họ tốt hơn vậy mà.00:19
I canceled a date with a new ballerina I met.Tôi đã hủy lịch hẹn hò với một nữ công mà tôi mới quen.00:20
You know. for a so-called mentor.Ông biết đấy. để dành cho cái gọi là người cố vấn lão luyện00:23
you're a terrible influence.Anh đúng là có sự ảnh hưởng kinh khủng.00:25
The ability to resist corruption is key to your training.Khả năng chống sự đồi trụy chính là chìa khóa trong huấn luyện của ông mà.00:26
Raymond Marks. we honor your sacrifice.Raymond Marks. chúng tôi tôn vinh sự hi sinh của anh.00:36
Heads up. Here come the feds.Ngẩng mặt lên đi. Cục dự trữ liên bang đến rồi.00:43
Move. slowly.Đi thôi. chậm nhé.00:46
- Enjoy. - Get your hands off me.- Tận hưởng đi. - Bỏ tay anh ra.00:56
And another scumbag vanishes into Witness Protection.Lại 1 tên vô lại khác được vào chương trình Bảo Vệ Nhân Chứng.00:58
Tell me we did good.Nói với tôi là chúng ta đã làm tốt đi.01:03
We chose the lesser of the two evils.Chúng ta chọn kẻ ít độc ác hơn giữa 2 con quỷ.01:04
Place your hand on the Bible. John.Đặt tay anh lên cuốn kinh thánh. John.01:08
I'd rather be beyond good and evil.Tôi sẽ vượt ra ngoài thiện ác.01:12
Time to call my tiny dancer.Đến giờ gọi cho vũ công bé nhỏ rồi.01:14
- Hold on. - What?- Chờ đã. - Gì?01:30
"I. John Case. do solemnly swear... ""Tôi. John Case. long trọng xin thề... "01:31
I. John Case. do solemnly swear...Tôi. John Case. long trọng xin thề...01:34
The woman who just got in the car.Người phụ nữ vừa mới vào xe01:36
she was down here on the dock.bà ấy sẽ xuống đây tại bến tàu01:38
To protect the Republicđể bảo vệ nền Cộng Hòa.01:41
against all enemies. foreign and domestic...chống lại mọi kẻ thù. ngoại xâm và nội xâm...01:42
- She had a purse. - Ray. get off the boat!- Bà ấy có 1 cái ví. - Ray. ra khỏi con thuyền đó.01:46
You gotta get off the boat. Ray!Anh phải ra khỏi con thuyền đó. Ray!01:48
By any and all means necessary.Bằng bất cứ cách nào.01:49
Get off now!Thoát ra mau!01:51
- Ray. you gotta go! - Help me!- Ray. Anh phải đi! - Cứu tôi!01:56
So help me god.Chúa hãy giúp tôi.01:58
Congratulations. son.Chúc mừng. con trai.02:12
Your training period is officially over.Kỳ huấn luyện của anh đã kết thúc.02:14
He thinks he could'veAnh ta nghĩ anh ta đã có thể02:29
found the bomb sooner.tìm thấy quả bom sớm hơn.02:32
But you told him it wasn't his fault. right?Nhưng tôi nói với anh ta đó không phải lỗi của anh ấy. đúng không?02:34
No. sir.Không phải. thưa ngài.02:36
Why not?Sao không?02:38
Because he's more useful to us this way.Vì anh ta hữu dụng hơn chúng ta trong tình thế này.02:39
I don't know!Tôi không biết!02:47
Hector. how'd you become a big-time drug dealerHector. sao anh có thể trở thành một gã trùm bán thuốc vậy02:49
when you can't lie for shit? I swear I don't know!khi mà anh không thể nói dối? Tôi thề tôi không biết.02:51
That's even less convincing.Nó vẫn chưa giảm sự thuyết phục.02:54
Maybe you need a crash course in acting. What do you think?Có lẽ anh cần 1 khóa học hành động cấp tốc. Nghĩ sao?02:56
We're heading towards a cliff. bro.Chúng ta sắp phóng ra vách đá rồi đấy03:02
Yeah. and I'm losing patience.và chúng ta đang mất kiên nhẫn.03:04
Who sold Diablo the yellowcake?Ai bán Diablo bánh vàng (uranium) ?03:07
We're gonna die. bro!Chúng ta sắp chết rồi!03:09
Yeah. probably.Gần chết rồi.03:11
Hugo Tulum!Hugo Tulum!03:12
The leader of the people's liberation front of Chiapas?Tên đầu sỏ của hội giải phóng trước Chiapas?03:18
He trades yellowcake for arms.Hắn trao đổi bánh vàng với vũ khí.03:22
What about our recently deceased C.I.A. director?Thế còn về giám đốc C.I.A mới qua đời gần đây?03:23
I don't know. You gotta believe me.Tôi không biết. Anh phải tin tôi.03:26
- I ... Yeah. yeah. all right. - I'm convinced.- Tôi... được rồi. - Tôi tin rồi.03:28
You need a ride?Anh cần đưa về?03:33
Unh-unh. No. that's okay.jefe. Keep my car.Không. Giữ xe tôi đi.03:34
I'll walk.Tôi đi bộ.03:38
You were bluffin'.Anh thật xảo trá.03:42
You weren't gonna go off that cliff. right?Anh sẽ không phi xe ra khỏi cái vực đó. đúng chứ?03:44
I don't know.Tôi không biết.03:50
Director Lawson. Josh Robin. El Diablo...Giám đốc Lawson. Josh Robin. El Diablo...04:17
Every day. the web of this conspiracy grows.Mỗi ngày. trang wed âm mưu phát triển04:21
and we still don't know who's at the center of it.và chúng ta vẫn chưa biết ai đứng chủ mưu.04:24
Unfortunately. our players keep dying.Thật đáng tiếc. người của chúng ta đang chết dần.04:27
Why would gray be helping Hugo TulumSao quân đội miền Nam lại giúp Hugo Tulum04:30
trade yellowcake uranium for arms?đổi Bánh Vàng (uranium) lấy vũ khí?04:32
And why would they be pushing radioactive materialvà tại sao chúng lại tuồn các chất phóng xạ04:35
out into the black market?ra chợ đen?04:37
You want me to head to Chiapas. bring Tulum in?Bà muốn tôi xâm nhập vào Chiapas. mang Tulum đi?04:39
No. too risky.Không. quá mạo hiểm.04:41
We could blow up their mines.Chúng sẽ làm nổ tung cái mỏ đó.04:42
They'd just rebuild them.Và chúng sẽ xây dựng lại.04:44
What would you like to do?Thế bà muốn làm gì?04:46
All you peopleTất cả những người04:49
don't know about lost causes.không biết về nguyên nhân thất lạc.04:51
Mr. Payne does.Ngài Payne đã làm.04:52
He said once they were the only causes worth fighting for.Ông ấy nói mỗi người chỉ có 1 lý cho duy nhất đáng để đấu tranh.04:55
And he fought for them once.Và ông ấy chiến đấu cho chúng.04:59
for the only reason that any man ever fights for them.vì chỉ 1 lý do rằng tất cả đàn ông đều chiến đấu cho chúng.05:02
05:02Đăng ký VIP để xem tiếp phụ đề...
<< >> Pause Tốc độ
Tốc độ
Tập: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Agent X - Season 1

Đặc Vụ X 1- 6

3.668 lượt xem
THEO DÕI 834

Agent X - Đặc Vụ X 1 - 6. 

Một điệp viên mật danh Agent X - nằm ngoài sự kiểm soát của FBI và CIA chuyên giải quyết những vấn đề mà cả 2 lực lượng trên không giải quyết được.

Xem thêm: 

Đặc vụ Carter

Đặc Vụ S.H.I.E.L.D.

Danh mục: Phim bộ
0 comments
SẮP XẾP THEO

LUYỆN NGHE

<< >> Play Ẩn câu