Tiếp theo5 Huỷ
{{playlist-prev}}{{playlist-next}}
00:00
/
00:00
CHỨC NĂNG
Chức năng hỗ trợ học tiếng Anh
Luyện nghe câu Luyện nghe và đoán câu
Luyện nghe từ Luyện nghe và đoán từ
Copy Sub Anh Lưu phụ đề tiếng Anh về máy
Copy Sub Việt Lưu phụ đề tiếng Việt về máy

Play từng câu Click và play từng câu

Tự động chuyển tập Tự chuyển tập khi hết video
Play lặp lại Play lặp lại từ đầu khi hết video

Tăng kích thước Sub Tăng cỡ chữ phụ đề trong video
Cỡ Sub mặc định Cỡ chữ phụ đề mặc định
Giảm kích thước Sub Giảm cỡ chữ phụ đề trong video
Phụ đề Tuỳ chọn phụ đề trong video
Tắt (phím tắt số 3/~)
Tiếng Anh (phím tắt số 1)
Tiếng Việt (phím tắt số 2)
Song ngữ (phím tắt số 3)



Imagine a world, millions of years in the future. Hãy tưởng tượng về tương lai của trái đất sau hàng triệu năm nữa 00:04
A world where evolution ở đó, quá trình tiến hoá đã 00:11
has written a new chapter in the story of life. đã viết nên một chương mới trong câu chuyện của sự sống. 00:13
The world is inhabited by very strange creatures, Trái đất lúc đó sẽ có cư dân là rất nhiều sinh vật cực kì lạ, 00:24
like nothing the Earth has ever seen. mà hành tinh này chưa từng nhìn thấy. 00:28
the FUTURE is WILD TƯƠNG LAI HOANG DÃ 00:59
WATERLAND TẬP 6 Vùng đất ngập nước 01:08
This is the world 100 million years in the future. Đây là hình ảnh thế giới trong 100 triệu năm nữa 01:13
The climate is very warm, and very humid. Khí hậu ấm áp và ẩm ướt 01:19
All the time. trong toàn bộ thời gian 01:23
Sea levels are more than 150 metres higher than today, Mực nước biển cao hơn 150m so với ngày nay 01:32
creating vast, shallow swamps Tạo ra những đầm lầy nông và rộng 01:36
where mysterious creatures lurk in the dark water. Nơi những sinh vật bí ẩn bắt đầu xuất hiện trong các vùng nước tối. 01:39
Not only is life very different now, Lúc bấy giờ, không chỉ sự sống trở nên khác biệt 01:46
but the planet itself has changed. Mà cả hành tinh đã biến đổi 01:49
The Earth's crust is broken into huge plates like pieces of a jigsaw Vỏ trái đất nứt ra thành từng miếng lớn giống như những miếng ghép hình khổng lồ 01:54
that jostle and slide over the face of the globe at a few centimetres a year. Va và trượt qua bề mặt trái đất với một vài centimet mỗi năm 01:59
In 100 million years time, the continents will be in completely different positions. Một trăm triệu năm nữa, toàn bộ các lục địa sẽ thay đổi hoàn toàn vị trí hiện tại 02:04
But this movement is not the only reason the Earth looks so strange. Nhưng sự thay đổi này không phải lí do duy nhất làm cho Trái đất trở nên lạ lùng 02:10
Over millions of years, Qua hàng triệu năm 02:16
carbon dioxide from volcanoes has created a massive greenhouse effect. Núi lửa phun trào khí cácbon dioxite gây ra hiệu ứng nhà kính 02:17
Slowly warming up the planet, Từng chút một làm trái đất ấm dần lên 02:22
melting the ice caps Băng bất đầu tan chảy 02:24
and causing the sea level to creep higher and higher Hậu quả là mực nước biển ngày càng dâng cao 02:26
at about a millimetre a year. Khoảng một milimet mỗi năm 02:29
In 100 million years time, Một trăm triệu năm nữa 02:34
the sea will have flooded much of the dry land. Biển sẽ phủ ngập những mảnh đất khô cằn 02:36
So a combination of moving land masses and a rising sea level Do đó sự kết hợp giữa những vùng đất bao la chuyển động và mực nước biển ngày một tăng lên 02:43
means the globe has changed beyond recognition. Nghĩa là Hành tinh đang thay đổi ngoài tầm nhận thức. 02:47
And much of what looks like dry land on the globe, Và những cái giống như lớp đất khô cằn trên toàn hành tinh 02:52
is actually swamp. Đang thực sự nhão nhoét 02:55
This swamp stretches for over 2000 kilometres. Đầm lầy sẽ trải dài trên 2000 km 03:04
So, at this 100 million year in the future timeframe, Vì vậy trong khung thời gian 100 triệu năm , 03:10
one of the environments which we are looking at is a huge near-coastal swamp. Có thể vùng đất chúng ta đang đứng sẽ là một vùng đầm lầy rộng lớn gần bờ biển 03:13
It's partially brackish within the influence of the ocean, Nó sẽ một phần nào ngập mặn do ảnh hưởng của biển 03:18
it's got a huge amount of fresh water flowing down into it. Nó sẽ được nhận một lượng lớn nước ngọt 03:21
Reminiscent, perhaps of some of the great coal swamps of 300 million years ago. Hãy nhớ, có thể có vài mỏ than lớn của 300 triệu năm trước 03:24
Rich in life, teaming in a whole bunch of new adaptations. Cuộc sống giàu đẹp hòa quyện trong một thể thống nhất với những thích nghi mới. 03:30
Very high moisture, high warmth a steaming tropical jungle, magnified. Độ ẩm cao, sự ấm áp, những khu rừng nhiệt đới sẽ sinh sôi nảy nở 03:34
It's just the sort of place where evolution can go wild. Đó chỉ là một nơi mà quá trình tiến hóa sẽ hoang dại hóa 03:43
This mighty beast is a toraton. Đây là một con toraton to khỏe 04:04
And this one is about the size of an elephant. Và đây là kích cỡ của một con voi 04:08
It is descended from a very unexpected ancestor. Chúng là hậu thế của những loài không lường trước được 04:26
Well, the toraton that roams the Earth in 100 million years time Vâng, một con toraton di chuyển trên Trái đất trong 100 triệu năm sau 04:30
has evolved from today's tortoises. lại tiến hóa từ loài rùa ngày nay 04:34
And you can still see the similarities it has got the shell Và bạn vẫn nhìn thấy sự tương đồng giữa chúng là cái mai 04:36
albeit a much reduced shell, Mặc dù cái mai này nhỏ bé hơn nhiều 04:38
and a long and wrinkly neck just of folded skin, Một cái cổ dài, nhăn nheo xấu xí 04:40
and a head that is covered in scales. Với một cái đầu đầy vẩy 04:43
But there are big differences: Nhưng cũng có những sự khác biệt rõ ràng 04:46
it is big, this animal, and its legs have moved from a sideways position like this in the tortoise Nó thật to, hai cái chân giống chân rùa ở hai bên 04:48
to underneath the actual animal, đã chuyển xuống bên dưới 04:52
to support it like four great big pillars as it walks along just like a an elephant's legs. để nâng đỡ nó giống như 4 cái cột đình hay 4 cái chân voi 04:55
Any animal bigger than a ton has to support itself with legs directly under its body, Bất cứ động vật nào lớn hơn 1 tấn phải có những cái chân ngay phía dưới như thế 05:02
05:02Đăng ký VIP để xem tiếp phụ đề...
<< >> Pause Tốc độ
Tốc độ
Tập: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

TƯƠNG LAI HOANG DÃ (TẬP 6)

THE FUTURE IS WILD

3.534 lượt xem
THEO DÕI 243

PHIM TƯƠNG LAI HOANG DÃ - THE FUTURE IS WILD (TẬP 6)


Đây là bộ phim khoa học giả tưởng nói về các loài sinh vật sống trên Trái đất sau 200 triệu năm nữa, khi mà vì một lý do nào đó đã rời bỏ ngôi nhà Trái đất của mình để tới một hành tinh khác. Khi đó sự tàn phá của con người không còn nữa, thiên nhiên vạn vật phát triển mạnh mẽ và con người khi quay lại thăm trái đất họ bất ngờ khi thấy những loài sinh vật đã tiến hóa một cách kỳ diệu...

Danh mục: Tiếng Anh BBC
0 comments
SẮP XẾP THEO

LUYỆN NGHE

<< >> Play Ẩn câu