Hết tiền rồi- Câu 'Break the bank' bắt nguồn từ trẻ con. Nhiều trẻ con hay để dành tiền trong một con lợn đất hay heo đất, xem đó là một nhà băng hay ngân hàng của mình. Và nếu chúng muốn lấy tiền ra thì chỉ còn cách phải đập heo thôi.
Như vậy, nếu bạn 'break the bank,' có nghĩa là bạn hết tiền rồi. Đó cũng là lí do vì sao mà mọi người thường nói ai đó hết sạch tiền là 'broke.'
'Break the Bank' là một cách nói khác của câu 'spend all my money' hoặc 'pay too much.'
Về cơ bản, khi bạn nói 'I don't want to break the bank' trong khi trò chuyện, điều đó có nghĩa là bạn cẩn thận, dè chừng để không mua những thứ quá đắt tiền.
Danh
mục: Tiếng Anh VOA