Có thể bạn cũng sẽ thích:
Chuyện tình dang dở đôi khi lại khiến ta nhớ hơn một chuyện tình "happy ending". All Too Well - single mới nằm trong album Red của Taylor Swift kể cho ta nghe một câu chuyện tình yêu dang dở của chính Taylor mà cho đến bây giờ vẫn làm cô vương vấn…
Cùng Toomva học tiếng Anh qua lời dịch All Too Well nhé!
Thông tin nghệ sĩ
Ca sĩ Taylor Swift
- Tên khai sinh: Taylor Alison Swift
- Ngày sinh: 13/12/1989
- Quốc tịch: Mỹ
- Website của Taylor Swift
- Kênh YouTube của Taylor Swift
- Fanpage Facebook của Taylor Swift
- Twitter của Taylor Swift
- Instagram của Taylor Swift
- Spotify của Taylor Swift
Video bài hát All Too Well (short film version) – Taylor Swift
Lời dịch All Too Well Song ngữ
I walked through the door with you
Em cùng anh bước qua ngưỡng cửa
The air was cold
Không khí thật lạnh
But somethin' bout it felt like home somehow
Nhưng có gì đó thân thuộc như thể là nhà em vậy
And I left my scarf there at your sister's house
Em để quên chiếc khăn quàng ở nhà chị anh
And you've still got it in your drawer even now
Và cho đến bây giờ anh vẫn giữ nó trong ngăn kéo
Oh your sweet disposition, and my wide eyed gaze
Ôi tính cách ngọt ngào của anh và đôi mắt to tròn với cái nhìn đắm đuối của em
We're singing in the car getting lost upstate
Đôi mình ngâm nga hát mặc cho xe đi lạc lên chốn nào
Autumn leaves falling down like pieces into place
Lá thu rơi như thể để vẽ nên một bức tranh hoàn hảo
And I can picture it after all these days
Sau bao tháng ngày hình ảnh đó vẫn như in trong tâm trí em
And I know it's long gone and that magic's not here no more
Và em biết rằng khoảnh khắc đó đã trôi xa, rằng phép màu chẳng còn hiện diện nơi đây
And I might be ok but I’m not fine at all
Có thể sau này em sẽ ổn nhưng giờ thì không
‘Cause there we are again on that
Vì chúng mình lại đang ở nơi đây
Little town street
Trên con đường thị trấn nhỏ
You almost ran the red
Anh suýt nữa thì vượt đèn đỏ
‘Cause you were looking over at me
Vì đắm đuối nhìn em
Wind in my hair, I was there
Gió luồn qua tóc em, em đã ở đó
I remember it all too well
Em nhớ như in tất cả
Photo album on the counter
Album ảnh trên bàn
Your cheeks were turning red
Hai má anh ửng đỏ
You used to be a little kid with glasses
Anh từng là một cậu bé coi nhom đeo kính cận
In a twin-sized bed
Ngồi trên chiếc giường đôi
And your mother's telling stories 'bout you on the tee ball team
Mẹ anh kể những câu chuyện về anh và đội bóng chày
You taught me 'bout your past
Quá khứ của anh đã dạy khiến em
Thinkin' your future was me
Mường tượng tương lai của anh chính là em
And you were tossing me the car keys
Anh ném cho em chìa khoá ô tô
'Fuck the patriarchy' keychain on the ground
Móc khoá "Chế độ gia trưởng chết tiệt" rơi trên mặt đất
We were always skipping town
Mình hay lái xe qua thị trấn
And I was thinking on the drive down
Trên con đường dốc em đã nghĩ
Any time now, he's gonna say it's love
Biết đâu trong một phút giây nào đó, anh sẽ nói đó là vì yêu
You never called it what it was
Anh chẳng bao giờ gọi đúng tên của nó cả
Til we were dead and gone and buried
Cho đến khi tình mình chết đi và được chôn cất
Check the pulse and come back
Hãy bắt mạch để quay trở lại
Swearing it's the same, after three months in the grave
Thề thốt là tất cả vẫn vậy, sau ba tháng dưới mồ
And then you wondered where it went to
Rồi anh sẽ tự hỏi tình đâu mất rồi
As I reached for you but
Vì em đã cố với tới anh
All I felt was shame
Để rồi chỉ nhận lại cảm giác bẽ bàng
And you held my lifeless frame
Để rồi anh chỉ còn ôm trong tay khung hình không còn sức sống của em
And I know it's long gone and
Và em biết rằng khoảnh khắc đó đã trôi xa và
There was nothing else I could do
Em không thể làm gì khác
And I forget about you long enough
Em đã quên anh đủ lâu
To forget why I needed to
Để quên luôn lý do tại sao em phải quên anh
‘Cause there we are again in the middle of the night
Vì chúng mình lại ở đây, lúc nửa đêm
We're dancin' round the kitchen in the refrigerator light
Chúng mình khiêu vũ trong bếp bên ánh đèn tủ lạnh
Down the stairs, I was there
Dưới cầu thang, em đã ở đó
I remember it all too well
Em nhớ như in tất cả
And there we are again
Và chúng mình lại ở đây
When nobody had to know
Khi không một ai biết
You kept me like a secret
Anh giữ em như giữ một bí mật
But I kept you like an oath
Còn em giữ anh như giữ một lời thề
Sacred prayer and we'd swear
Lời nguyện cầu thiêng liêng cùng lời thề của chúng mình
To remember it all too well
Thề sẽ nhớ như in
Well maybe we got lost in translation
Có lẽ chúng mình không thể nói cho nhau hiểu
Maybe I asked for too much
Có lẽ em đã đòi hỏi quá nhiều
But maybe this thing was a masterpiece
Hoặc có lẽ chuyện chúng mình vẫn là một kiệt tác
Til you tore it all up
Cho đến khi anh xé tan tất cả
Running scared, I was there
Sợ hãi, em đã ở đó
I remember it all too well
Em nhớ như in tất cả
And you call me up again
Rồi anh gọi lại cho em
Just to break me like a promise
Bỏ em như bỏ một lời hứa
So casually cruel in the name of being honest
Nhân danh cái thiện để tàn nhẫn một cách vô tình
I’m a crumpled up piece of paper lying here
Em như một mảnh giấy nhàu nát nằm đây
‘Cause I remember it all, all, all
Vì em nhớ tất cả, tất cả, tất cả
They say all's well that ends well
Người ta nói là cái kết đẹp sẽ xoá nhoà hành trình đau khổ
But I’m in a new hell every time
Nhưng em chỉ thấy mình đi từ cõi địa ngục này sang chốn đoạ đầy khác
You double-cross my mind
Anh gạt em
You said if we had been closer in age
Anh từng nói nếu chúng mình cùng tầm tuổi
Maybe it would have been fine
Thì có lẽ sẽ êm đẹp hơn
And that made me want to die
Điều đó khiến em muốn chết đi cho xong
The idea you had of me
Em trong mắt anh
Who was she?
Là đứa con gái như thế nào?
A never-needy, ever lovely jewel
Một món trang sức đáng yêu, sang chảnh
Whose shine reflects on you
Phản chiếu ánh sáng lên anh
Not weeping in a party bathroom
Không khóc trong phòng tắm khi có tiệc tùng
Some actress asking me what happened
Có mấy cô diễn viên hỏi em chuyện gì đang diễn ra
You
Là anh
That's what happened: you
Anh chính là nguồn cơn đấy
You, who charmed my dad with self-effacing jokes
Anh, người đã lấy lòng bố em bằng những câu đùa ngẫu hứng
Sipping coffee like you were on a late night show
Anh nhâm nhi cà phê như thể đang dự một show đêm muộn
But then he watched me watch the front door all night, willing you to come
Nhưng rồi bố nhìn em đang ngóng ra cửa, mong anh sẽ tới
And he said, "it's supposed to be fun turning "
Bố bảo, "đời xoay vần mới vui con à"
Time won't fly
Thời gian sẽ không trôi
It's like I’m paralyzed by it
Em cũng như bị nó làm chết lặng vậy
I’d like to be my old self again
Em muốn được làm em của ngày xưa cũ
But I’m still trying to find it
Nhưng em vẫn đang cố đi tìm con bé đó mà chưa thấy đây
After plaid shirt days
Sau những ngày mặc áo kẻ
And nights when you made me your own
Đêm về anh chiếm em làm của riêng
Now you mail back my things
Giờ anh gửi trả lại em
And I walk home alone
Để em một mình bước về nhà
But you keep my old scarf
Nhưng anh lại giữ chiếc khăn quàng cũ của em
From that very first week
Từ tuần đầu tiên ấy
‘Cause it reminds you of innocence, and it smells like me
Bởi vì nó gợi cho anh nhớ về sự ngây thơ, và nó còn vương mùi của em
You can't get rid of it
Anh không thể vứt bỏ nó
‘Cause you remember it all too well
Vì anh nhớ như in tất cả
‘Cause there we are again when I loved you so
Vì chúng mình lại trở về khoảnh khắc em yêu anh say đắm
Back before you lost the one real thing
Trước khi anh đánh mất điều chân thực duy nhất
You've ever known
Mà anh từng biết
It was rare, I was there
Phút giây hiếm có, em đã ở đó
I remember it all too well
Em nhớ như in tất cả
Wind in my hair, you were there
Gió luồn qua tóc em, anh đã ở đó
You remember it all
Anh nhớ tất cả
Down the stairs, you were there
Dưới cầu thang, anh đã ở đó
You remember it all
Anh nhớ tất cả
It was rare, I was there
Phút giây hiếm có, em đã ở đó
I remember it all too well
Em nhớ như in tất cả
And I was never good at telling jokes
Em chưa bao giờ giỏi nói đùa
But the punchline goesNhưng điểm gây cười là"i’ll get older, but your lovers stay my age"
"Em già rồi, nhưng mấy cô người yêu của anh vẫn ở độ tuổi của em ngày xưa"
From when your brooklyn broke my skin and bones
Từ khi cô gái của anh làm tan nát cả tấm thân em
I’m a soldier who's returning half her weight
Em như một người lính đã hồi phục trọng lượng cơ thể
And did the twin flame bruise paint you blue?
Còn anh, ngọn lửa dẫn lối có tô lên anh vẻ xanh xao không?
Just between us, did the love affair maim you too?
Tình chúng mình cũng làm anh vương vấn phải không?
‘Cause in this city's barren cold
Vì giữa cái lạnh cằn khô của thành phố này
I still remember the first fall of snow
Em vẫn nhớ cơn mưa tuyết đầu mùa năm ấy
And how it glistened as it fell
Nhớ từng bông tuyết lấp lánh rơi
I remember it all too well
Em nhớ như in tất cả
Just between us did the love affair maim you
Tình chúng mình cũng làm anh vương vấn
All too well
Vương vấn mãi?
Just between us, do you remember it
Tình chúng mình anh còn nhớ
All too well
Nhớ như in tất cả?
Just between us, I remember it all too well
Tình chúng mình, em nhớ như in tất cả
Wind in my hair I was there, I was there
Gió luồn qua tóc em, em đã ở đó, em đã ở đó
Down the stairs, I was there, I was there
Dưới cầu thang, em đã ở đó, em đã ở đó
Sacred prayer I was there, I was there
Lời nguyện cầu thiêng liêng, em đã ở đó, em đã ở đó
It was rare, you remember it
Phút giây hiếm có, anh có nhớ
All too well
Nhớ như in tất cả?
Wind in my hair I was there, I was there
Gió luồn qua tóc em, em đã ở đó, em đã ở đó
Down the stairs, I was there, I was there
Dưới cầu thang, em đã ở đó, em đã ở đó
Sacred prayer I was there, I was there
Lời nguyện cầu thiêng liêng, em đã ở đó, em đã ở đó
It was rare, you remember it
Phút giây hiếm có, anh có nhớ
All too well
Nhớ như in tất cả?
Wind in my hair I was there, I was there
Gió luồn qua tóc em, em đã ở đó, em đã ở đó
Down the stairs, I was there, I was there
Dưới cầu thang, em đã ở đó, em đã ở đó
Sacred prayer I was there, I was there
Lời nguyện cầu thiêng liêng, em đã ở đó, em đã ở đó
It was rare, you remember it
Phút giây hiếm có, anh có nhớ
Lời All Too Well Tiếng Anh
I walked through the door with you
The air was cold
But somethin' bout it felt like home somehow
And I left my scarf there at your sister's house
And you've still got it in your drawer even now
Oh your sweet disposition, and my wide eyed gaze
We're singing in the car getting lost upstate
Autumn leaves falling down like pieces into place
And I can picture it after all these days
And I know it's long gone and that magic's not here no more
And I might be ok but I’m not fine at all
‘Cause there we are again on that
Little town street
You almost ran the red
‘Cause you were looking over at me
Wind in my hair, I was there
I remember it all too well
Photo album on the counter
Your cheeks were turning red
You used to be a little kid with glasses
In a twin-sized bed
And your mother's telling stories 'bout you on the tee ball team
You taught me 'bout your past
Thinkin' your future was me
And you were tossing me the car keys
'Fuck the patriarchy' keychain on the ground
We were always skipping town
And I was thinking on the drive down
Any time now, he's gonna say it's love
You never called it what it was
Til we were dead and gone and buried
Check the pulse and come back
Swearing it's the same, after three months in the grave
And then you wondered where it went to
As I reached for you but
All I felt was shame
And you held my lifeless frame
And I know it's long gone and
There was nothing else I could do
And I forget about you long enough
To forget why I needed to
‘Cause there we are again in the middle of the night
We're dancin' round the kitchen in the refrigerator light
Down the stairs, I was there
I remember it all too well
And there we are again
When nobody had to know
You kept me like a secret
But I kept you like an oath
Sacred prayer and we'd swear
To remember it all too well
Well maybe we got lost in translation
Maybe I asked for too much
But maybe this thing was a masterpiece
Til you tore it all up
Running scared, I was there
I remember it all too well
And you call me up again
Just to break me like a promise
So casually cruel in the name of being honest
I’m a crumpled up piece of paper lying here
‘Cause I remember it all, all, all
They say all's well that ends well
But I’m in a new hell every time
You double-cross my mind
You said if we had been closer in age
Maybe it would have been fine
And that made me want to die
The idea you had of me
Who was she?
A never-needy, ever lovely jewel
Whose shine reflects on you
Not weeping in a party bathroom
Some actress asking me what happened
You
That's what happened: you
You, who charmed my dad with self-effacing jokes
Sipping coffee like you were on a late night show
But then he watched me watch the front door all night, willing you to come
And he said, "it's supposed to be fun turning "
Time won't fly
It's like I’m paralyzed by it
I’d like to be my old self again
But I’m still trying to find it
After plaid shirt days
And nights when you made me your own
Now you mail back my things
And I walk home alone
But you keep my old scarf
From that very first week
‘Cause it reminds you of innocence, and it smells like me
You can't get rid of it
‘Cause you remember it all too well
‘Cause there we are again when I loved you so
Back before you lost the one real thing
You've ever known
It was rare, I was there
I remember it all too well
Wind in my hair, you were there
You remember it all
Down the stairs, you were there
You remember it all
It was rare, I was there
I remember it all too well
And I was never good at telling jokes
But the punchline goes:
"i’ll get older, but your lovers stay my age"
From when your brooklyn broke my skin and bones
I’m a soldier who's returning half her weight
And did the twin flame bruise paint you blue?
Just between us, did the love affair maim you too?
‘Cause in this city's barren cold
I still remember the first fall of snow
And how it glistened as it fell
I remember it all too well
Just between us did the love affair maim you
All too well
Just between us, do you remember it
All too well
Just between us, I remember it all too well
Wind in my hair I was there, I was there
Down the stairs, I was there, I was there
Sacred prayer I was there, I was there
It was rare, you remember it
All too well
Wind in my hair I was there, I was there
Down the stairs, I was there, I was there
Sacred prayer I was there, I was there
It was rare, you remember it
All too well
Wind in my hair I was there, I was there
Down the stairs, I was there, I was there
Sacred prayer I was there, I was there
It was rare, you remember it
Lời dịch All Too Well Tiếng Việt
Em cùng anh bước qua ngưỡng cửa
Không khí thật lạnh
Nhưng có gì đó thân thuộc như thể là nhà em vậy
Em để quên chiếc khăn quàng ở nhà chị anh
Và cho đến bây giờ anh vẫn giữ nó trong ngăn kéo
Ôi tính cách ngọt ngào của anh và đôi mắt to tròn với cái nhìn đắm đuối của em
Đôi mình ngâm nga hát mặc cho xe đi lạc lên chốn nào
Lá thu rơi như thể để vẽ nên một bức tranh hoàn hảo
Sau bao tháng ngày hình ảnh đó vẫn như in trong tâm trí em
Và em biết rằng khoảnh khắc đó đã trôi xa, rằng phép màu chẳng còn hiện diện nơi đây
Có thể sau này em sẽ ổn nhưng giờ thì không
Vì chúng mình lại đang ở nơi đây
Trên con đường thị trấn nhỏ
Anh suýt nữa thì vượt đèn đỏ
Vì đắm đuối nhìn em
Gió luồn qua tóc em, em đã ở đó
Em nhớ như in tất cả
Album ảnh trên bàn
Hai má anh ửng đỏ
Anh từng là một cậu bé coi nhom đeo kính cận
Ngồi trên chiếc giường đôi
Mẹ anh kể những câu chuyện về anh và đội bóng chày
Quá khứ của anh đã dạy khiến em
Mường tượng tương lai của anh chính là em
Anh ném cho em chìa khoá ô tô
Móc khoá "Chế độ gia trưởng chết tiệt" rơi trên mặt đất
Mình hay lái xe qua thị trấn
Trên con đường dốc em đã nghĩ
Biết đâu trong một phút giây nào đó, anh sẽ nói đó là vì yêu
Anh chẳng bao giờ gọi đúng tên của nó cả
Cho đến khi tình mình chết đi và được chôn cất
Hãy bắt mạch để quay trở lại
Thề thốt là tất cả vẫn vậy, sau ba tháng dưới mồ
Rồi anh sẽ tự hỏi tình đâu mất rồi
Vì em đã cố với tới anh
Để rồi chỉ nhận lại cảm giác bẽ bàng
Để rồi anh chỉ còn ôm trong tay khung hình không còn sức sống của em
Và em biết rằng khoảnh khắc đó đã trôi xa và
Em không thể làm gì khác
Em đã quên anh đủ lâu
Để quên luôn lý do tại sao em phải quên anh
Vì chúng mình lại ở đây, lúc nửa đêm
Chúng mình khiêu vũ trong bếp bên ánh đèn tủ lạnh
Dưới cầu thang, em đã ở đó
Em nhớ như in tất cả
Và chúng mình lại ở đây
Khi không một ai biết
Anh giữ em như giữ một bí mật
Còn em giữ anh như giữ một lời thề
Lời nguyện cầu thiêng liêng cùng lời thề của chúng mình
Thề sẽ nhớ như in
Có lẽ chúng mình không thể nói cho nhau hiểu
Có lẽ em đã đòi hỏi quá nhiều
Hoặc có lẽ chuyện chúng mình vẫn là một kiệt tác
Cho đến khi anh xé tan tất cả
Sợ hãi, em đã ở đó
Em nhớ như in tất cả
Rồi anh gọi lại cho em
Bỏ em như bỏ một lời hứa
Nhân danh cái thiện để tàn nhẫn một cách vô tình
Em như một mảnh giấy nhàu nát nằm đây
Vì em nhớ tất cả, tất cả, tất cả
Người ta nói là cái kết đẹp sẽ xoá nhoà hành trình đau khổ
Nhưng em chỉ thấy mình đi từ cõi địa ngục này sang chốn đoạ đầy khác
Anh gạt em
Anh từng nói nếu chúng mình cùng tầm tuổi
Thì có lẽ sẽ êm đẹp hơn
Điều đó khiến em muốn chết đi cho xong
Em trong mắt anh
Là đứa con gái như thế nào?
Một món trang sức đáng yêu, sang chảnh
Phản chiếu ánh sáng lên anh
Không khóc trong phòng tắm khi có tiệc tùng
Có mấy cô diễn viên hỏi em chuyện gì đang diễn ra
Là anh
Anh chính là nguồn cơn đấy
Anh, người đã lấy lòng bố em bằng những câu đùa ngẫu hứng
Anh nhâm nhi cà phê như thể đang dự một show đêm muộn
Nhưng rồi bố nhìn em đang ngóng ra cửa, mong anh sẽ tới
Bố bảo, "đời xoay vần mới vui con à"
Thời gian sẽ không trôi
Em cũng như bị nó làm chết lặng vậy
Em muốn được làm em của ngày xưa cũ
Nhưng em vẫn đang cố đi tìm con bé đó mà chưa thấy đây
Sau những ngày mặc áo kẻ
Đêm về anh chiếm em làm của riêng
Giờ anh gửi trả lại em
Để em một mình bước về nhà
Nhưng anh lại giữ chiếc khăn quàng cũ của em
Từ tuần đầu tiên ấy
Bởi vì nó gợi cho anh nhớ về sự ngây thơ, và nó còn vương mùi của em
Anh không thể vứt bỏ nó
Vì anh nhớ như in tất cả
Vì chúng mình lại trở về khoảnh khắc em yêu anh say đắm
Trước khi anh đánh mất điều chân thực duy nhất
Mà anh từng biết
Phút giây hiếm có, em đã ở đó
Em nhớ như in tất cả
Gió luồn qua tóc em, anh đã ở đó
Anh nhớ tất cả
Dưới cầu thang, anh đã ở đó
Anh nhớ tất cả
Phút giây hiếm có, em đã ở đó
Em nhớ như in tất cả
Em chưa bao giờ giỏi nói đùa
Nhưng điểm gây cười là:
"Em già rồi, nhưng mấy cô người yêu của anh vẫn ở độ tuổi của em ngày xưa"
Từ khi cô gái của anh làm tan nát cả tấm thân em
Em như một người lính đã hồi phục trọng lượng cơ thể
Còn anh, ngọn lửa dẫn lối có tô lên anh vẻ xanh xao không?
Tình chúng mình cũng làm anh vương vấn phải không?
Vì giữa cái lạnh cằn khô của thành phố này
Em vẫn nhớ cơn mưa tuyết đầu mùa năm ấy
Nhớ từng bông tuyết lấp lánh rơi
Em nhớ như in tất cả
Tình chúng mình cũng làm anh vương vấn
Vương vấn mãi?
Tình chúng mình anh còn nhớ
Nhớ như in tất cả?
Tình chúng mình, em nhớ như in tất cả
Gió luồn qua tóc em, em đã ở đó, em đã ở đó
Dưới cầu thang, em đã ở đó, em đã ở đó
Lời nguyện cầu thiêng liêng, em đã ở đó, em đã ở đó
Phút giây hiếm có, anh có nhớ
Nhớ như in tất cả?
Gió luồn qua tóc em, em đã ở đó, em đã ở đó
Dưới cầu thang, em đã ở đó, em đã ở đó
Lời nguyện cầu thiêng liêng, em đã ở đó, em đã ở đó
Phút giây hiếm có, anh có nhớ
Nhớ như in tất cả?
Gió luồn qua tóc em, em đã ở đó, em đã ở đó
Dưới cầu thang, em đã ở đó, em đã ở đó
Lời nguyện cầu thiêng liêng, em đã ở đó, em đã ở đó
Phút giây hiếm có, anh có nhớ
Xem video phụ đề song ngữ
- All Too Well phụ đề song ngữ Anh – Việt
(Trong khi xem, bạn có thể rê chuột vào từ tiếng Anh để tra từ điển. Rất tiện lợi!)
Download lời dịch
- Download lời bài hát All Too Well song ngữ (pdf)
(Bao gồm bản Song ngữ, bản Tiếng Anh và bản Tiếng Việt)
Trên đây là lời dịch All Too Well (short film version) – Taylor Swift mà Toomva muốn mang đến bạn.
Hãy thường xuyên ghé thăm chuyên mục Lời Dịch Bài Hát của Toomva để hiểu thêm ý nghĩa của những bài hát tiếng Anh khi được dịch sang tiếng Việt, bạn nhé!
Ngoài ra, Toomva xin giới thiệu tới bạn mục học tiếng Anh qua bài hát trên Toomva với phụ đề song ngữ và chức năng tra từ điển ngay trong khi bạn đang xem bài hát, rất tiện lợi!
Cảm ơn bạn đã ghé thăm. Chúc bạn có một ngày học tập, làm việc thật hiệu quả!